"gaza contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • غزة على
        
    • غزة ضد
        
    • غزة إلى
        
    • غزة نحو
        
    El miércoles pasado por la noche, se dispararon dos cohetes Kassam desde la Franja de Gaza contra dos posiciones israelíes. UN ففي وقت متأخر من ليلة الأربعاء، أُطلق صاروخان من طراز القسام من قطاع غزة على موقعين إسرائيليين مختلفين.
    Este año, mi país ha sido blanco de un número sin precedente de atentados; más de 2.900 cohetes y morteros fueron lanzados desde la Franja de Gaza contra Israel. UN وكان بلدي هذا العام هدفا لعدد قياسي من الهجمات؛ فلقد أطلق أكثر من 900 2 صاروخ وقذيفة هاون من قطاع غزة على إسرائيل.
    Malta sigue condenando sistemáticamente los ataques con cohetes desde Gaza contra los pueblos y los ciudadanos israelíes. UN ولا تزال مالطة تدين باستمرار إطلاق الصواريخ من غزة على البلدات الإسرائيلية والمواطنين الإسرائيليين.
    Prácticamente todos los ataques terroristas lanzados desde Gaza contra blancos israelíes proviene de muchedumbres o de edificios residenciales, y cientos de cargas explosivas y minas están plantadas dentro de la infraestructura civil. UN فنيران الإرهابيين التي توجه من غزة ضد أهداف إسرائيلية تكاد كلها تنبثق من تجمعات لأشخاص أو مبان سكنية، كما زرعت مئات الشحنات المتفجرة والألغام داخل الهياكل الأساسية المدنية.
    El lanzamiento de cohetes desde Gaza contra el sur de Israel y los ataques aéreos israelíes se incrementaron durante el mes de diciembre. UN 7 - وتسارع إطلاق الصواريخ من غزة إلى جنوب إسرائيل والقصف الجوي الإسرائيلي خلال كانون الأول/ديسمبر.
    A raíz de estos acontecimientos, Israel sitió Gaza y el lanzamiento de cohetes desde Gaza contra Israel se intensificó. UN وأدى ذلك إلى قيام إسرائيل بفرض حصار على غزة وإلى تكثيف إطلاق نيران الصواريخ من غزة على إسرائيل.
    Una vez más reitero mi condena inequívoca de los ataques indiscriminados con cohetes lanzados desde Gaza contra Israel y pido su cese inmediato. UN ومرة أخرى، أدين بشكل قاطع هذه الهجمات الصاروخية العشوائية من غزة على إسرائيل، وأدعو إلى وقفها تماماً.
    Varios miembros también condenaron los ataques indiscriminados con cohetes desde Gaza contra el sur de Israel. UN وأدان أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل.
    Los ataques con cohetes desde Gaza contra zonas civiles israelíes son inaceptables y deben cesar de inmediato. UN إن الهجمات بالصواريخ من غزة على المناطق المدنية الإسرائيلية غير مقبولة ويجب أن تتوقف فورا.
    Varios miembros también condenaron los ataques indiscriminados con cohetes desde Gaza contra el sur de Israel. UN وأدان عدة أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل.
    El día siguiente, otro cohete Kassam fue disparado desde la Faja de Gaza contra una aldea en el Negev occidental. No se informó de la existencia de víctimas, pero se ocasionaron algunos daños. UN وفي اليوم التالي، أُطلق صاروخ آخر من طراز القسام من قطاع غزة على بلدة في غربي النقب، ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات، لكن الهجوم أدى إلى حدوث بعض الأضرار.
    En la noche del miércoles, terroristas palestinos dispararon cohetes Kassam-3 desde Gaza contra la ciudad de Sderot, en el sur de Israel. UN ومساء يوم الأربعاء، أطلق إرهابيون فلسطينيون صواريخ القسام - 3 من غزة على مدينة سديروت جنوب إسرائيل.
    Todos los días se producen ataques con morteros y cohetes Qassam lanzados por terroristas palestinos en la Franja de Gaza contra las comunidades israelíes en el sur. UN والاعتداءات بمدافع الهاون وصورايخ القسام التي يطلقها إرهابيون فلسطينيون من قطاع غزة على البلدات الإسرائيلية في الجنوب، مشهدٌ يومي.
    Ese ataque, que continuó alimentando de manera incesante el ciclo de violencia, fue seguido de un ataque en represalia lanzado desde Gaza contra el sur de Israel, en la que un israelí resultó muerto. UN ونتيجة لهذا التأجيج المستمر لدوامة العنف، أعقب هذه الهجمة ردٌ انتقامي من غزة على جنوب إسرائيل أدّى إلى مقتل أحد الإسرائيليين.
    Entre 2001 y 2009 se dispararon desde Gaza contra poblaciones israelíes cerca de 9.000 cohetes con alcance suficiente para llegar a más de 1 millón de israelíes, la mayor parte después del retiro de Israel en 2005. UN وفي الفترة ما بين عامي 2001 و 2009 أُطلق من غزة على البلدات الإسرائيلية، ما يقرب من 000 9 صاروخ لها من المدى ما يكفي ليطالَ أكثر من مليون إسرائيلي كان معظمها بعد انسحاب إسرائيل في عام 2005.
    Al iniciar el conflicto con una descarga cínica y condenable de cohetes desde barrios civiles de Gaza contra barrios civiles de Israel, Hamas ha causado sufrimiento y dolor indecibles a la población palestina de Gaza. UN وألحقت حماس، ببدئها الصراع بصورة دنيئة وجديرة بالإدانة بإطلاق وابل الصواريخ من الأحياء المدنية في غزة على الأحياء المدنية في إسرائيل، معاناة هائلة وأذى بالسكان الفلسطينيين في غزة.
    Entre enero y marzo de 2010, se registraron más de 80 ataques terroristas lanzados desde Gaza contra Israel, incluidos ataques con cohetes y morteros, colocación de artefactos explosivos improvisados y disparos con armas pequeñas. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2010، سُجل شن أكثر من 80 هجوماً إرهابياً من غزة على إسرائيل، استخدمت فيها الصواريخ، وقذائف الهاون، والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، والأسلحة الصغيرة.
    Solamente se pretende atender a la necesidad y la responsabilidad legítimas de Israel de devolver a Gilad sano y salvo a su hogar y evitar que prosigan los atentados terroristas desde Gaza contra Israel y sus ciudadanos. UN والغرض الوحيد من العملية هو تنفيذ واجب إسرائيل ومسؤوليتها المشروعيين المتمثلين في إعادة الجندي جلعاد آمنا إلى بيته ومنع استمرار الهجمات الإرهابية انطلاقا من قطاع غزة ضد إسرائيل ومواطنيها.
    El informe tampoco reconoce que el único objetivo de las actuales operaciones militares israelíes es lograr la devolución de un soldado recientemente secuestrado y evitar la continuación de los ataques terroristas de Gaza contra Israel y sus ciudadanos. UN كذلك فشل التقرير في الاعتراف بأن الهدف الوحيد للعمليات العسكرية الإسرائيلية الجارية هو إعادة جندي إسرائيلي مختطف مؤخراً ومنع استمرار الهجمات الإرهابية من قطاع غزة ضد إسرائيل ومواطنيها.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el contenido de las exposiciones y, en particular, expresaron su preocupación por la crisis humanitaria en Gaza y los ataques diarios con cohetes desde Gaza contra la población civil de Israel. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن مضمون الإحاطتين، وأعربوا على وجه الخصوص عن قلقهم إزاء الأزمة الإنسانية في قطاع غزة والهجمات الصاروخية اليومية المنطلقة من غزة ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Sin embargo, esa declaración se contradice con el ataque con más de 1.000 cohetes Qassam disparados por terroristas palestinos desde la Franja de Gaza contra Israel desde junio de 2007. UN وأضافت قائلة إن هذه العبارة تتعارض على أي حال مع إطلاق الإرهابيين الفلسطينيين لما يزيد عن 000 1 صاروخ من طراز " القسَّام " من قطاع غزة إلى إسرائيل منذ حزيران/يونيه 2007.
    Condeno el lanzamiento indiscriminado de cohetes y granadas de mortero desde la Franja de Gaza contra centros de población civil israelíes y cruces, ya que es totalmente inaceptable y tiene efectos negativos en las condiciones humanitarias. UN وإني أدين إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون العشوائي من قطاع غزة نحو مراكز إسرائيلية تضم سكانا مدنيين وضد نقاط العبور، وهو أمر غير مقبول البتة، وينطوي على آثار ضارة على الأوضاع الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more