Por otra parte, parece que las ofensivas de la ONUSOM indujeron al clan Habre Gedir a cerrar filas en torno a Aidid y sus lugartenientes y reafirmar su determinación. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو أن الهجمات التي شنتها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أدت إلى تجميع صفوف قبيلة حبرى غدير وراء عيديد وضباطه وزادت من تصميمهم. |
En julio se informó del asesinato de unas 50 personas en los alrededores de Mudug meridional, en donde las milicias Habr Gedir y Dir se enfrentaron por el control del agua. | UN | وأُفيد عن مقتل حوالي 50 شخصا في تموز/يوليه في محيط جنوب مودوغ عندما اندلعت اشتباكات مسلحة بين ميليشيا كل من حبر غدير ودير للسيطرة على المياه. |
Abdullahi Hirsi Drishe Presidente del SSV (Saleeman/Habar Gedir) | UN | عبدالله هيرسي دريشي رئيس طليعة الانقاذ الصومالية )سليمان/هابار غدير( |
El Consejo de Salvación Nacional afirmó que representaba a la mayoría de los somalíes y que solamente dos grupos, a saber, una parte del grupo Habr Gedir y el clan Isaak, no participaban en él. | UN | ١٥ - وأكد مجلس اﻹنقاذ الوطني أنه يمثل غالبية الصوماليين وأنه لا يوجد سوى جماعتين هما جزء من عشيرة الهابر غيدير وعشيرة اﻹيذاك، لم تنضما الى عضويته. |
Líderes Abdikassim Salad Hassan, Presidente (Hawiye:Habr Gedir:Ayr:Absiye) | UN | عبد القاسم صلاد حسن، الرئيس (حاويي: حابر: غيدير: عير: عيسى) |
48. Suele suceder, por ejemplo, que, cuando el clan Habir Gedir de Hussein Aidid lanza ataques en las regiones de Bay y Bakol, entra a saco y se queman las aldeas. | UN | 48- وكثيراً ما يجري نهب وحرق القرى عندما تشن عشيرة حبير غدير الموالية للسيد حسين عيديد هجمات على منطقتي باي وباكول مثلاً. |
51. Milicias y bandidos practican sistemáticamente el saqueo, como ocurrió, por ejemplo, en la ocupación de Bay y Bakol por el clan Habir Gedir de Hussein Aidid. | UN | 51- تجري بانتظام عمليات السلب من جانب أفراد الميليشيا واللصوص مثلاً أثناء قيام عشيرة حبير غدير الموالية للسيد حسين عيديد باحتلال منطقتي باي وباكول. |
También ha habido escaramuzas locales esporádicas en otras zonas. Entre éstas estaban combates dentro del clan Marehan en la región de Gedo, los conflictos entre el Ejército de Resistencia Rahanwein, el Ejército Digil de Salvación y la milicia Habr - Gedir en la región de Bajo Shabelle. | UN | وقد حدثت أيضا اشتباكات محلية متقطعة في مناطق أخرى وشملت أعمال قتال داخل عشيرة ماريهان في منطقة غيدو، وصراعات بين جيش رحانوفين للمقاومة وجيش ديغيل للخلاص وميليشيا هابر - غدير في منطقة شابيل السفلى. |
En marzo, el personal de asistencia humanitaria tuvo que retirarse del sur de Mudug y Galgudud debido a las luchas entre los subclanes Abgal y Habr Gedir. | UN | وفي آذار/مارس، تعين سحب موظفي منظمات الإغاثة من جنوب مودوغ وغالغودود بسبب اندلاع القتال بين بطون عشيرتي أبغال وهَبر - غدير. |
Los elementos obstruccionistas que se alinean en términos generales con el Gobierno Federal son los caudillos Hawiye, Habar Gedir y Ayr y sus aliados de la red Darod/Marehan de Barre Hiiraale. | UN | ويشمل المخربون المنحازون إلى جانب الحكومة الاتحادية أمراء الحرب الذين ينتمون إلى عشائر الهوية/هابر غدير/عير وحلفاءهم في شبكة دارود/ماريهان في بري هيرالي. |
Han participado en los combates milicias de los clanes Biyamal (Dir) y Habar Gedir (Hawiye), en el Bajo Shabelle, y Abgaal (Hawiye) y | UN | ونشب قتال بين مليشيات عشيرة بيمال (دير) بطن حبر غدير (عشيرة الهوية) في شبيلي السفلى، وبين مليشيات عشيرة |
57. No hay duda alguna de que Afweyne seguirá gozando del apoyo del clan Hawiye/Habar Gedir en general, y en particular de su subclan Saleebaan, ya que cada vez está más claro que muchos se han beneficiado de sus actividades de piratería. | UN | ٥٧ - وليس ثمة شك في أن أفويني سيستمر في الاستفادة من الدعم المقدم من بطن حبر غدير من قبيلة الهوية وعلى الخصوص من فخذة سليبان الذي ينتمي إليه، بالنظر إلى أنه صار يتضح أكثر فأكثر أن العديد من الناس كانوا ينتفعون في السابق من أنشطة القرصنة التي كان يمارسها. |
Las zonas situadas en torno a Jowhar y Afgoye fueron el epicentro de graves actos de violencia entre clanes, conflictos por la tierra y violaciones de los derechos humanos entre noviembre de 2013 y mayo de 2014, con las milicias Abgaal enfrentándose a las milicias Bantú, y los Habar Gedir enfrentándose a la minoría Biyamal y las milicias aliadas a ella. | UN | وشكلت المناطق المحيطة بجوهر وأفغويي بؤرة لأشكال خطيرة من العنف العشائري، والنزاعات على الأرض، وانتهاكات حقوق الإنسان في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى أيار/مايو 2014، إذ اشتبكت ميليشيات أبغال مع ميليشيات بانتو فيما اشتبكت ميليشيات حبر غدير مع الأقلية بيمال والميليشيات المرتبطة بها. |
En un marco de cooperación esporádica entre unidades de los Habar Gedir y los Abgaal, milicias que no han sido definidas por el Gobierno Federal como parte de las fuerzas de seguridad han actuado de concierto con el ejército (véase en el anexo 3.2 el estudio de un caso de amenazas a la paz y la seguridad en el Bajo Shabelle y el Shabelle Medio). | UN | وفي خضم ما يقع بين الفينة والأخرى من تعاون بين وحدتي حبر غدير وأبغال، عملت ميليشيات لم تحددها الحكومة الاتحادية باعتبارها جزءا من قوات الأمن بالتنسيق مع الجيش (انظر المرفق 3-2 للاطلاع على دراسة حالة إفرادية عن الأخطار التي تهدد السلام والأمن في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى). |
[68] Dos oficiales de logística del ejército comunicaron al Grupo de Supervisión el 26 de noviembre de 2013 en Mogadiscio que elementos de la Brigada 3 y milicianos Habar Gedir aliados estaban expulsando a los clanes Biyamal de su tierra en el Bajo Shabelle, mientras que milicianos de la Brigada 1 estaban haciendo lo mismo con las tribus Bantú en el Shabelle Medio. | UN | ([68]) أبلغ ضابطا لوجستيات في الجيش فريق الرصد في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في مقديشو أن عناصر من اللواء 3 وأفراد من ميليشيات حبر غدير المرتبطة به كانوا يخرجون عشائر بيمال من أراضيها في شبيلي السفلى فيما كان أفراد من ميليشيات اللواء 1 يطردون قبائل بانتو من أراضيها في شبيلي الوسطى. |
[86] Estos conflictos se produjeron principalmente entre los clanes Hawiye/Habar Gedir y Dir/Biyamal en el Bajo Shabelle, entre los clanes Hawiye/Abgaal y Jareer/Shiidle en el Shabelle Medio, y entre los clanes Hawiye/Hawadle y Dir/Surre en la región de Hiraan. | UN | ([86]) دارت هذه النزاعات بالدرجة الأولى بين عشيرتي الهوية/حبر غدير ودير/بيمال في شبيلي السفلى، وبين عشيرتي الهوية/أبغال وجرير/شيدل في شبيلي الوسطى، وبين عشيرتي الهوية/الحوادلة ودير/سُري في منطقة هيران. |
General Mohammed Nur Galal, Comandante de las Fuerzas Armadas (Hawiye: Habr Gedir:Ayr) | UN | اللواء محمد نور جلال، قائد القوات المسلحة (حاويي: حابر: غيدير: عير) |
Mohammed Deylaf, Financiero (Hawiye:Habr Gedir:Ayr:Absiye) | UN | محمود ديلاف، أحد رجال المال (حاويي: حابر: غيدير: عير: عيسى) |
Aden Serrar, Copresidente (Hawiye:Habr Gedir:Ayr) | UN | عدن سرار، أحد الرئيسيين (حاويي: حابر: غيدير: عير) |
Osman Hassan Ali " Atto " (Hawiye:Habr Gedir:Saad), Presidente del USC/SNA | UN | عثمان حسن على `أتو ' (حاويي: حابر: غيدير: سعد)، رئيس المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي |
9. Los subclanes Habr Gedir y Murusade han alcanzado acuerdos similares en Mogadishu con vistas a lograr un acuerdo de paz amplio entre ambos subclanes. | UN | ٩ - وتم التوصل الى اتفاقات مماثلة بين حبر جدير ومرسادي في مقديشو، بهدف تحقيق اتفاق سلم شامل بين بطون العشيرتين. |