"gendarmería de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدرك في
        
    • الدرك لمقاطعة
        
    • مركز درك
        
    • أن مساعيهما
        
    • الدرك الكائنتين في
        
    • قوات الأمن في
        
    • قوات الدرك
        
    • مساعيهما منيت
        
    • للدرك في
        
    Estuvo detenido unas 13 horas en la brigada de gendarmería de Jakiri. UN وظل محتجزاً ثلاث عشرة ساعة في مركز الدرك في جاكيري.
    Se supone que el Gobierno desplegará este grupo en las brigadas de gendarmería de todo el país. UN ومن المتوقع أن تفرز الحكومة أفراد هذه المجموعة إلى أفواج الدرك في سائر أرجاء البلد.
    La gendarmería de Douékoué fue informada del asunto para que lo investigara, pero no se ha adoptado ninguna medida al respecto; UN وأُبلغ الدرك في دويكويه بالحادث ليتولى التحقيق، ولكن لم يُتخذ أي إجراء؛
    Base de gendarmería de Mong Russey, provincia de Battambang UN قاعدة الدرك لمقاطعة مونغ روسي، إقليم باتامبانغ
    La autora afirma que a las 10.00 horas de ese día inició la búsqueda y se presentó en la gendarmería de Baraki. UN 2-4 وتقول صاحبة البلاغ إنها منذ الساعة العاشرة من ذلك اليوم شرعت في البحث وتوجهت إلى مركز درك براقي.
    Preocupados, fueron en varias ocasiones a la gendarmería de Bouzareah y a la comisaría de su distrito para preguntar por la suerte de su hijo, siempre sin resultado. UN وإذ ساورهما القلق، ذهبا بعدئذ عدة مرات إلى مخفر قوات الأمن في بوزريعة ومركز الشرطة المحلي الموجود في منطقتهما للسؤال عن مصير ابنهما، غير أن مساعيهما منيت مجدداً بالفشل.
    :: Instalación de oficinas de la policía de las Naciones Unidas en las academias de gendarmería de Abidján y Torogue para ayudar mejor en el desarrollo de las capacidades de los instructores de la gendarmería UN :: إنشاء مكاتب لشرطة الأمم المتحدة في أكاديميتي الدرك الكائنتين في أبيدجان وتوروغي من أجل تحسين المساعدة المقدمة في تنمية قدرات الضباط الذين يتولون تدريب الدرك
    Arresto y detención administrativa en la gendarmería de Bouzareah del 7 al 8 de marzo de 1996 UN الاعتقال والاحتجاز الإداري في مخفر قوات الأمن في بوزريعة في 7 و8 آذار/مارس 1996
    reuniones de sensibilización celebradas con los dirigentes de la gendarmería de Côte d ' Ivoire para fomentar la contratación de mujeres como oficiales en ese cuerpo UN حملات للتوعية نُظمت بالاشتراك مع قيادة الدرك الإيفوارية بغية التشجيع على تعيين ضابطات في قوات الدرك
    Lo recobró en una celda de la brigada de gendarmería de Jakiri, donde se le interrogó acerca de su identidad. UN ولما استعاد وعيه وجد نفسه في زنزانة تابعة لمركز الدرك في جاكيري، وسئل عن هويته.
    Tanto la autora como los parientes de la víctima fueron oídos por la brigada de la gendarmería de Mechraâ-Sfa en el marco de procedimiento de investigación sobre las causas del fallecimiento. UN واستمعت وحدة الدرك في مشرع الصفا لصاحبة الشكوى وكذلك لوالدي الضحية في إطار إجراء التحقيق بشأن أسباب الوفاة.
    En la gendarmería de Godomey, por ejemplo, en los registros no se consigna la edad de los detenidos y no se dispone de un registro separado para los menores. UN وعلى سبيل المثال، فإن السجلات في مركز الدرك في غودومي لم تبين أعمار المحتجزين، ولم يكن هناك سجل مستقل للمحتجزين.
    Comandante, brigada de la gendarmería de Bohicon UN ديفيز قائد مفرزة الدرك في بوهيكون
    Comandante Adjunto, brigada de la gendarmería de Séhoué UN أكالوني نائب قائد مفرزة الدرك في سيهويه العقيد أ.
    : Fortalecimiento del orden público y creación de una capacidad operacional sostenible en la policía nacional y la gendarmería de Côte d ' Ivoire UN : تعزيز سلطة القانون والنظام العام، وتوفير قدرة تشغيلية مستدامة من الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Se instaló 1 oficina de la policía de las Naciones Unidas en la academia de gendarmería de Abidján. UN أُنشئ مكتب واحد تابع لشرطة الأمم المتحدة ضمن أكاديمية الدرك في أبيدجان.
    Base de gendarmería de Mong Russey, provincia de Battambang UN قاعدة الدرك لمقاطعة مونغ روسي، إقليم باتامبانغ
    Base de gendarmería de Mong Russey, provincia de Battambang UN قاعدة الدرك لمقاطعة مونغ روسي، إقليم باتامبانغ
    Base de gendarmería de Bakan, provincia de Pursat UN قاعدة الدرك لمقاطعة باكان، إقليم بورسات
    Registro inexacto de la fecha y hora de llegada a una comisaría de policía o gendarmería de las personas privadas de libertad por los agentes de las fuerzas de seguridad. UN عدم دقة تسجيل تاريخ وتوقيت وصول الأشخاص المحرومين من حريتهم، الذي يقوم به موظفو إنفاذ القانون في مخفر شرطة أو مركز درك.
    Preocupados, fueron en varias ocasiones a la gendarmería de Bouzareah y a la comisaría de su distrito para preguntar por la suerte de su hijo, siempre sin resultado. UN وإذ ساورهما القلق، ذهبا بعدئذ عدة مرات إلى مخفر قوات الأمن في بوزريعة ومركز الشرطة المحلي الموجود في منطقتهما للسؤال عن مصير ابنهما، غير أن مساعيهما منيت مجدداً بالفشل.
    Instalación de oficinas de la policía de las Naciones Unidas en las academias de gendarmería de Abidján y Torogue para mejorar la asistencia en el desarrollo de las capacidades de los instructores de la gendarmería UN إنشاء مكتبين تابعين لشرطة الأمم المتحدة في أكاديميتي الدرك الكائنتين في أبيدجان وتوروغي من أجل تحسين المساعدة المقدمة في مجال تنمية قدرات الضباط الذين يتولون تدريب الدرك
    Por ejemplo, si se acusa a miembros de la gendarmería de torturar a un detenido durante su traslado, se transmitirá el caso primero a la junta administrativa porque esta actividad incumbe a sus funciones ordinarias de hacer cumplir la ley. UN وعلى سبيل المثال إذا اتهم أعضاء في قوات الدرك أثناء نقلهم لمحتجز بتعذيب هذا الشخص فتحال الشكوى أولاً الى المجلس الإداري لأن هذا النشاط يدخل في نطاق مهامهم العادية لإنفاذ القوانين.
    Familiares de los internos iniciaron querella criminal ante el 6º Juzgado del Crimen de Santiago en contra del Director Nacional de gendarmería de Chile y del Jefe de Seguridad; el caso fue sobreseído temporalmente por falta de pruebas. UN ورفع ذوو السجناء دعاوى جنائية أمام محكمة سانتياغو الجنائية السادسة بحق المدير الوطني للدرك في شيلي وبحق رئيس الأمن؛ وأرجئ النظر في القضية مؤقتاً بسبب عدم توفر الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more