"generación de energía nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • توليد الطاقة النووية
        
    • بتوليد الطاقة النووية
        
    • توليد الطاقة الكهربائية النووية
        
    • توليد القوى النووية
        
    • لتوليد الطاقة النووية
        
    • إنتاج الطاقة النووية
        
    • توليد الكهرباء بالطاقة النووية
        
    La generación de energía nuclear es un elemento indispensable de la estrategia energética nacional del Pakistán. UN إن توليد الطاقة النووية عنصر لا بد منه من عناصر استراتيجية الطاقة الوطنية في باكستان.
    Cuando se completen estos ocho reactores, la capacidad total de generación de energía nuclear de la India alcanzará alrededor de 14.000 megavatios. UN ومع إتمام جميع هذه المفاعلات، سيبلغ مجموع قدرة توليد الطاقة النووية في الهند نحو 000 14 ميغاواط.
    El Pakistán, que tiene más de 150 millones de habitantes, considera que la generación de energía nuclear es un elemento indispensable de su estrategia nacional de seguridad energética. UN وترى باكستان، كبلد به ما يزيد على 150 مليونا من السكان، أن توليد الطاقة النووية عنصر لا غنى عنه في استراتيجيتها الوطنية لأمن الطاقة.
    El Pakistán tiene una necesidad legítima de que la generación de energía nuclear satisfaga las necesidades energéticas de nuestra economía en expansión. UN ولدى باكستان مطلب مشروع يتعلق بتوليد الطاقة النووية لتلبية احتياجات اقتصادنا المتوسع من الطاقة.
    La generación de energía nuclear ofrece una de las opciones más viables para satisfacer la creciente demanda de energía limpia. UN إن توليد الطاقة الكهربائية النووية يوفر واحدا من أفضل الخيارات المتاحة للوفاء بالمتطلبات العالمية المتزايدة من الطاقة النظيفة.
    China es el país de más rápido crecimiento en el ámbito de la generación de energía nuclear. UN وتعد الصين البلد الأسرع نمواً من حيث توليد القوى النووية.
    Asignamos la mayor importancia a la protección y la seguridad de nuestras instalaciones nucleares, en particular al ampliar nuestra capacidad de generación de energía nuclear en pro del desarrollo económico. UN ونحن نولي أعلى مستوى من الأهمية لسلامة وأمن منشآتنا النووية، خاصة في الوقت الذي نوسع فيه قدرتنا على توليد الطاقة النووية من أجل التنمية الاقتصادية.
    Seguiremos desarrollando la generación de energía nuclear bajo las estrictas salvaguardias del OIEA. UN وسنستمر في تطوير توليد الطاقة النووية في ظل الضمانات الصارمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La generación de energía nuclear será un elemento indispensable en nuestra estrategia nacional de seguridad energética. UN وإن توليد الطاقة النووية سيكون عنصرا لا غنى عنه من إستراتيجيتنا الوطنية لأمن الطاقة.
    Seguiremos desarrollando nuestra capacidad de generación de energía nuclear con arreglo al régimen internacional de seguridad. UN وسوف نستمر في تطوير قدرتنا على توليد الطاقة النووية وفقا لنظام دولي للسلامة.
    En respuesta a la creciente demanda de energía y al cambio climático, se está reevaluando la función de la generación de energía nuclear, que suscita interés en todo el mundo. UN واستجابة للطلب المتزايد على الطاقة وتغير المناخ، تجري إعادة تقييم دور توليد الطاقة النووية ويجذب اهتماما عالميا.
    Como no tenemos suficiente combustible fósil, el Pakistán necesita investigar todas las fuentes de energía posibles, principalmente la generación de energía nuclear. UN وباكستان، باعتبارها بلدا يفتقر إلى الوقود الأحفوري، تحتاج إلى استكشاف كل مصادر الطاقة الممكنة، بما فيها توليد الطاقة النووية.
    La generación de energía nuclear es, pues, un componente indispensable de nuestra estrategia nacional de seguridad energética. UN ومن ثم، فإن توليد الطاقة النووية عنصر لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية لأمن الطاقة.
    Conferimos la máxima importancia a la seguridad y la protección de nuestras instalaciones nucleares, sobre todo ahora que estamos ampliando nuestra capacidad de generación de energía nuclear para fines de desarrollo económico. UN إننا نولي أقصى الأهمية لسلامة وأمن منشآتنا النووية، خصوصا ونحن نزيد من قدرتنا على توليد الطاقة النووية من أجل التنمية الاقتصادية.
    Lo que se aplica a la búsqueda de Nigeria de generación de energía nuclear confiable, se aplica también a otros ámbitos de la tecnología y las aplicaciones nucleares. UN وما ينطبق على سعي نيجيريا إلى توليد الطاقة النووية المعول عليها ينطبق أيضا على مجالات أخرى للتكنولوجيا والتطبيقات النووية.
    Si cuentan con un mecanismo de suministro del combustible, los países interesados en la generación de energía nuclear únicamente con fines pacíficos no tendrán la necesidad de procurarse tecnologías de enriquecimiento y reprocesamiento. UN ومع وجود آلية إمداد بالوقود، لن تكون لدى البلدان المهتمة بتوليد الطاقة النووية للأغراض السلمية فقط أي حاجة إلى انتهاج تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    Quiero expresar la profunda gratitud del Gobierno de Bulgaria al OIEA, a la Comisión Europea, a otras instituciones internacionales y a los gobiernos de los Estados amigos por la ayuda que nos han brindado, que ha garantizado el funcionamiento confiable y seguro de nuestra capacidad de generación de energía nuclear. UN أود اﻹعراب عن امتنان الحكومة البلغارية الشديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة اﻷوروبية وغيرها من المؤسسات الدولية وحكومات الدول الصديقة لما تقدمه من مساعدة، مما كفل التشغيل الموثوق واﻵمن لقدراتنا المتعلقة بتوليد الطاقة النووية.
    145. Si la tasa actual de producción y los valores normalizados del cuadro 2 son representativos del período de 50 años centrado en el presente, la dosis eficaz colectiva de 50 años procedente de la generación de energía nuclear es 2 106 Sv-hombre aproximadamente. UN ١٤٥ - وإذا كان المعدل الحالي للتوليد، والقيم المنمطة الواردة في الجدول ٢، تمثل تمثيلا صحيحا فترة اﻟ ٥٠ سنة التي يشكل الوقت الراهن منتصفها، تكون الجرعة الفعالة الجماعية الناجمة عن توليد الطاقة الكهربائية النووية لمدة ٥٠ سنة نحو ٢ x ١٠٦ رجل سيفيرت.
    En particular, el OIEA puede facilitar la introducción y mantenimiento de la generación de energía nuclear, entre otras cosas ayudando a mejorar los niveles de seguridad y asegurando que la energía nuclear se utiliza estrictamente con fines pacíficos. UN ويمكن للوكالة، بصفة خاصة، أن تسهل إدخال وصيانة توليد القوى النووية عن طريق جملة أمور منها المساعدة على تحسين مستويات السلامة، وضمان قصر استخدام الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية.
    El Pakistán fue uno de los primeros países en iniciar un programa de generación de energía nuclear. UN وكانت باكستان واحدة من أوائل البلدان التي دشنت برنامجا لتوليد الطاقة النووية.
    El Comité Científico es esencial para una evaluación científica objetiva de los métodos de generación de energía nuclear. UN اللجنة العلمية ذات دور رئيسي في القيام بتقييم علمي موضوعي لطرق إنتاج الطاقة النووية.
    Debería ponerse fin a la explotación del uranio, porque la generación de energía nuclear y el proceso para la extracción del mineral son peligrosos e insostenibles y tienen efectos catastróficos en la salud y el medio ambiente de las comunidades locales afectadas por esas operaciones. UN 31 - وينبغي وضع حد لتعدين اليورانيوم لأن توليد الكهرباء بالطاقة النووية وعملية تعدين اليورانيوم غير آمنة وغير مستدامة، وتترتب عليها آثار كارثية على الصحة والبيئة في المجتمعات المحلية المتضررة من مثل هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more