"generadoras de ingresos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدرة للدخل في
        
    • مدرة للدخل في
        
    • المولّدة للدخل في
        
    • مولدة للدخل في
        
    El sistema de las Naciones Unidas, por conducto de sus actividades, trata de ayudar a las mujeres a tener acceso a actividades generadoras de ingresos en general, y a las de la minería en particular. UN وتحاول منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال أنشطتها، أن تساعد المرأة على الوصول إلى اﻷنشطة المدرة للدخل بوجه عام، وتلك المدرة للدخل في مجال التعدين بوجه خاص.
    El acceso a la educación, a los servicios de salud y a las actividades generadoras de ingresos en el sector estructurado y en el no estructurado son los factores fundamentales para conseguir ese objetivo. UN وفرص الوصول الى التعليم، والخدمات الصحية، واﻷنشطة المدرة للدخل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي هي العوامل اﻷساسية لبلوغ هذا الهدف.
    También se investigarán las cuestiones de la pobreza y la juventud y el papel de las actividades generadoras de ingresos en la erradicación de la pobreza y el mejoramiento de los niveles de vida en las comunidades locales. UN كما ستجري دراسة القضايا المتعلقة بالفقر والشباب ودور اﻷنشطة المدرة للدخل في مجال القضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المحلية.
    También está promoviendo actividades generadoras de ingresos en pequeña escala en programas de reintegración para mujeres refugiadas, desplazadas y repatriadas. UN وهي تدعم أيضا أنشطة صغيرة مدرة للدخل في برامجها ﻹعادة إدماج اللاجئات والمشردات والعائدات في المجتمع.
    Consideran que ofrece un panorama informativo y útil de los marcos normativos y las prácticas prevalecientes para las actividades generadoras de ingresos en las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهم ينظرون إلى التقرير على أنه استعراض، حافل بالمعلومات ومفيد، لأطر السياسة العامة وللممارسات السائدة للاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل في شتى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    En esta reunión se prestó atención especial a los temas de la pobreza y la juventud, la función de las actividades generadoras de ingresos en la erradicación de la pobreza y el aumento del nivel de vida de las comunidades locales. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، تم إيلاء اهتمام خاص لقضايا الفقر والشباب، ودور الأنشطة المولّدة للدخل في القضاء على الفقر، وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المحلية.
    Se podría alentar a los desempleados a formar pequeñas unidades o cooperativas a fin de emprender actividades generadoras de ingresos en sectores como el comercio, el transporte, la artesanía, la cría de ganado, el cultivo de hortalizas o la pesca. UN ومن الممكن تشجيع العاطلين عن العمل على إنشاء وحدات صغيرة أو تعاونيات تضطلع بأنشطة مولدة للدخل في مختلف القطاعات مثل التجارة، والنقل، والصناعات الحرفية، وتربية الماشية والزراعات المعيشية أو الصيد.
    La educación y capacitación de mala calidad limita la capacidad de los grupos vulnerables de diversificar sus actividades generadoras de ingresos en los sectores ya existentes o en sectores nuevos. UN فتدني مستوى التعليم والتدريب يحد من قدرة الفئات الضعيفة على تنويع أنشطتها المدرة للدخل في القطاعات القائمة أو في القطاعات الجديدة.
    Los programas de alfabetización se vincularon a la capacitación en agua y saneamiento en Ghana, las actividades generadoras de ingresos en Kenya y las aptitudes profesionales en el lugar de trabajo en Eslovaquia. UN وتم ربط برامج محو الأمية بالتدريب في مجال المياه والمرافق الصحية في غانا، وبالأنشطة المدرة للدخل في كينيا، وبالمهارات في مكان العمل في سلوفاكيا.
    Además se suministrarán aperos agrícolas y plantones a los agricultores repatriados. En cuanto a las personas que no opten por la repatriación, se mantendrán los programas de asistencia y mantenimiento, con especial atención a las actividades generadoras de ingresos en los países de asilo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيزود العائدون من المزارعين بأدوات زراعية وبشجيرات للغرس، أمـــا بالنسبة لمن لا يرغبون في العودة، فإنه سيضطلع ببرامج للرعاية واﻹعالة، وذلك مع التركيز على اﻷنشطة المدرة للدخل في بلدان اللجوء.
    a) El Comité Internacional de Mujeres Africanas para el Desarrollo (CIFAD) participó en la promoción de actividades generadoras de ingresos en forma de microproyectos; UN (أ) شاركت اللجنة الدولية للمرأة الأفريقية من أجل التنمية في الترويج للأنشطة المدرة للدخل في شكل مشاريع صغرى؛
    c) Buscar oportunidades de ampliar la gama de actividades generadoras de ingresos en el Palacio de las Naciones y los ingresos por ese concepto. UN (ج) استكشاف فرص زيادة نطاق وعائدات الأنشطة المدرة للدخل في قصر الأمم.
    Se prevé también la realización de un proyecto común titulado “Mujeres, jóvenes y desarrollo urbano: capacitación y actividades generadoras de ingresos en el marco de la lucha contra la pobreza”. UN ٣١ - ويجري التفكير أيضا في مشروع مشترك بعنوان " المرأة والشباب والتنمية الحضرية: التدريب واﻷنشطة المدرة للدخل في إطار مكافحة الفقر " .
    11. La ONUDI participará en una misión de formulación de programas del PNUFID que se enviará a Albania y se centrará en el empleo y en las actividades generadoras de ingresos en determinadas regiones. UN اليوندسيب ١١ - ستشترك اليونيدو في بعثة لصوغ البرامج يوفدها اليوندسيب الى ألبانيا وتركز على العمالة واﻷنشطة المدرة للدخل في مناطق مختارة .
    30. Las contribuciones de la ONUDI abordan esos dos aspectos y facilitan el avance en esferas como la creación de empleo y la promoción de actividades generadoras de ingresos en la agroindustria, la reducción de las pérdidas posteriores a la cosecha o la ampliación de la oferta de alimentos. UN 30- وتتناول مساهمات اليونيدو ذينك الجانبين كليهما. فهي تساعد على إحراز تقدّم في مجالات مثل تهيئة فرص العمل وتشجيع الأنشطة المدرة للدخل في الصناعات الزراعية، أو خفض خسائر ما بعد الحصاد، أو زيادة الامدادات الغذائية.
    Como parte del programa gestionado por el PNUD que comenzó a ejecutarse en 2005, en Burundi las Naciones Unidas han continuado apoyando la recuperación de la comunidad mediante proyectos para la rehabilitación de la infraestructura y la promoción de la seguridad alimentaria y actividades generadoras de ingresos en cinco provincias. UN 69 - وكجزء من البرنامج الذي بدأ عام 2005، ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تواصل الأمم المتحدة في بوروندي دعم إنعاش المجتمع من خلال مشاريع لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية وكذلك من خلال تعزيز الأمن الغذائي والأنشطة المدرة للدخل في خمس مقاطعات.
    :: Capacitación en microfinanciación y gestión de proyectos para equipar a mujeres con miras a la ejecución de 5 actividades generadoras de ingresos en Darfur para 200 beneficiarias UN :: تنظيم تدريب على التمويل البالغ الصغر وإدارة المشاريع لتأهيل النساء لتنفيذ 5 أنشطة مدرة للدخل في دارفور لفائدة 200 مستفيدة
    :: Capacitación en microfinanciación y gestión de proyectos para equipar a mujeres con miras a la ejecución de 5 actividades generadoras de ingresos en Darfur para 200 beneficiarias, con el apoyo financiero del equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تنظيم تدريب على التمويل البالغ الصغر وإدارة المشاريع لتأهيل النساء لتنفيذ 5 أنشطة مدرة للدخل في دارفور لفائدة 200 مستفيدة، بدعم مالي من فريق الأمم المتحدة القطري
    En respuesta a las disposiciones de la resolución 52/220, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena ha adoptado medidas para emprender actividades generadoras de ingresos en el Centro Internacional de Viena. UN ب إ ٣-١٧ استجابة ﻷحكام القرار ٥٢/٢٢٠، اتخذ مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا تدابير للقيام بأنشطة مدرة للدخل في مركز فيينا الدولي.
    En respuesta a las disposiciones de la resolución 52/220, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena ha adoptado medidas para emprender actividades generadoras de ingresos en el Centro Internacional de Viena. UN ب إ ٣-١٧ استجابة ﻷحكام القرار ٢٥/٠٢٢، اتخذ مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا تدابير للقيام بأنشطة مدرة للدخل في مركز فيينا الدولي.
    El Gobierno de Burundi se ha ocupado también de las mujeres rurales mediante actividades de sensibilización sobre salud reproductiva, organización de grupos de producción, promoción de actividades generadoras de ingresos en todos los proyectos, y concesión de microcréditos. UN وحكومة بوروندي لم تتوان في اهتمامها بالمرأة الريفية، فهي قد شرعت في إجراءات للتوعية بشأن الصحة الإنجابية، وتشكيل تجمعات إنتاجية، وتعزيز الأنشطة المولّدة للدخل في جميع المشاريع، إلى جانب تقديمها لائتمانات صغيرة.
    En el marco del programa " Emprendedoras " , 8.000 mujeres accedieron a actividades generadoras de ingresos en siete distritos. UN استفادة 000 8 امرأة من أنشطة مولدة للدخل في 7 مقاطعات، في إطار برنامج " تنظيم المشاريع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more