Respecto del mandato actual, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos adicionales por una suma no superior a 15.692.000 dólares. | UN | ومن أجل الولاية الحالية، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٠٠٠ ٦٩٢ ١٥ دولار. |
En ese caso, la Comisión tendría que autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos para asegurar el funcionamiento del Tribunal hasta que se apruebe una resolución. | UN | ويتعين بالتالي أن تأذن اللجنة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لضمان سير عمل المحكمة إلى أن يتم اعتماد قرار بهذا الشأن. |
Así pues, Noruega es partidaria de que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma máxima de 200 millones de dólares, que incluyan los 41 millones ya autorizados por la Comisión Consultiva. | UN | ولذلك فإن النرويج تؤيد المقترح الداعي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات قدرها 200 مليون دولار، شاملة مبلغ الـ 41 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل. |
11. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no supere los 16 millones de dólares para la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia; | UN | 11 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛ |
Posteriormente, la Comisión Consultiva autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un importe adicional de 10.992.700 dólares en concepto de uso de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | وأذنت اللجنة الاستشارية للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره 700 992 10 دولارسيُقتطع من مخزونات النشر الاستراتيجية. |
La Asamblea también autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos con cargo a esas contribuciones para financiar los recursos adicionales necesarios para la Oficina durante la fase experimental del mecanismo. | UN | وأذنت الجمعية للأمين العام بالدخول في التزامات انطلاقا من هذه المساهمات لتوفير موارد إضافية للمكتب أثناء المرحلة التجريبية لتلك الآلية. |
A la espera de que se concluya la evaluación de las necesidades en la región y se presente un presupuesto por programas detallado y revisado, se pide a la Asamblea General que autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por esa suma. | UN | وفي انتظار الانتهاء من تقييم الاحتياجات في المنطقة وتقديم ميزانية برنامجية مفصلة ومنقحة، طُلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بقيمة ذلك المبلغ. |
El acuerdo de su delegación a autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos se concede sin perjuicio del subsiguiente examen de la Misión por la Comisión. | UN | واستطرد قائلا إن موافقة وفده على الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات هي موافقة لا تعني المساس بأي استعراض قد تجريه اللجنة للبعثة في وقت لاحق. |
1. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excedan la cantidad de 1.140.000 dólares de los EE.UU. durante el período comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de diciembre de 1995 para la creación de cuatro puestos supernumerarios; | UN | ١ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻹنشــــاء أربـــع وظائف مؤقتــــة بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
En la resolución se autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excediesen la cantidad de 1.140.000 dólares de los EE.UU. para el período comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. | UN | وأذن القرار لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دولار للفترة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
a) Autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excedieran de 30.040.900 dólares para la ampliación de la UNOMSA; | UN | )أ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار لتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛ |
I y II. 3. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a 2.329.700 dólares por mes, siempre que el mandato de la Misión se prorrogue más allá del 31 de marzo de 1996; | UN | ٣ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار شهريا إذا ما تقرر تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦؛ |
En mayo de 1993, cuando el Tribunal fue establecido por el Consejo de Seguridad, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excedieran la suma de 500.000 dólares hasta fines de 1993. | UN | وقال إنه عندما أنشئت المحكمة من قبل مجلس اﻷمن في أيار/مايو ١٩٩٣، أذنت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بالدخول في التزامات في حدود ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لبقية عام ١٩٩٣. |
En la resolución se autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excediesen la cantidad de 1.140.000 dólares de los Estados Unidos para el período comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. | UN | وأذن القرار لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دولار للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
La Asamblea General en su resolución 52/1 A autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para poner al día la gestión de las existencias acumuladas de la Base Logística. | UN | ١٣- أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١ ألف، لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻹنجاز أعمال الجرد المتراكمة في قاعدة السوقيات. |
En espera de ese examen, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no supere los 15,7 millones de dólares para el período que va hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
En virtud de la misma resolución, la Asamblea también autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma de 41 millones de dólares, sin prorrateo, para sufragar el funcionamiento de la MONUC durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. | UN | وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية أيضا للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 41 مليون دولار، دون تحديد الأنصبة، لغرض مواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
14. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos para el mantenimiento de la Operación en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2006 por una suma total que no exceda los 78.959.200 dólares; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 959 78 دولار؛ |
14. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos para el mantenimiento de la Operación en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2006 por una suma total que no exceda los 78.959.200 dólares; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 200 959 78 دولار؛ |
6. Autoriza al Secretario General a contraer compromisos de gastos por valor de 4.207.500 dólares para poner al día la gestión de las existencias acumuladas en la Base Logística; | UN | ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لاستكمال أعمال الجرد للقاعدة؛ |
En su resolución 66/247, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una cantidad que no superara los 16 millones de dólares. | UN | وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 66/247، للأمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار. |
En su resolución 59/294, la Asamblea, entre otras cosas, autorizó la consignación de 20 millones de dólares correspondientes a la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada anteriormente y autorizó también al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a los 13 millones de dólares. | UN | وأذنت الجمعية العامة في قرارها 59/294، في جملة أمور، باعتماد مبلغ 20 مليون دولار من سلطة الالتزام الموافق عليها سابقا، وكذلك سلطة التزام أخرى قدرها 13 مليون دولار. |
La Comisión Consultiva autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a 9.746.100 dólares en cifras brutas en el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996, en el entendimiento de que no se harían consignaciones adicionales con ese fin y de que esos gastos se financiarían mediante las consignaciones correspondientes al período concluido el 31 de diciembre de 1995. | UN | ٥ - وتوافق اللجنة الاستشارية على دخول اﻷمين العام في التزامات لا يتجاوز إجماليها ٠٠١ ٦٤٧ ٩ دولار أثناء الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، على أساس أنه لن يجري رصد أي اعتماد إضافي لذلك الغرض وأن تمويل النفقات لهذه الالتزامات سيُستمد من الاعتمادات للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |