"general a fines" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في أواخر
        
    • العام في نهاية
        
    • العام في أواخر
        
    • العامة في نهاية
        
    Un informe complementario se presentará a la Asamblea General a fines de enero de 2008. UN وسيقدم تقرير متابعة إلى الجمعية العامة في أواخر كانون الثاني/يناير 2008.
    La Dependencia Común de Inspección decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros en la Asamblea General a fines de 1993, y como parte de los constantes trabajos de la Dependencia sobre cuestiones de rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقررت وحدة التفتيش المشتركة التحقيق في هذه الحالة استجابة لطلب قدمته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولشعور بالقلق أعربت عنه دول أعضاء في الجمعية العامة في أواخر عام ٣٩٩١، وكذلك في إطار العمل المستمر الذي تقوم به الوحدة فيما يتعلق بمسألتي المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة وفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las consecuencias que acarrean los conflictos armados para los niños fueron documentadas ampliamente y descritas en forma gráfica en el estudio que presentó la Sra. Graça Machel a la Asamblea General a fines de 1996. UN ٨ - وقد عولج أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال في وثائق كثيرة ووصف بوضوح في الدراسة المقدمة من غراسا ماشيل إلى الجمعية العامة في أواخر عام ١٩٩٦.
    Ya se había llegado a la misma conclusión en términos generales en el proceso de evaluación de la iniciativa " Unidos en la acción " que realizó la Vicesecretaria General a fines de 2007. UN وقد ظهرت الصورة نفسها بشكل عام في عملية حصر النتائج فيما يتعلق بنهج ' توحيد الأداء` التي قامت بها نائبة الأمين العام في نهاية عام 2007.
    En realidad, sólo merced al arbitraje del Secretario General a fines de 1998 - así como a los protocolos de 1999 - se llegó finalmente a identificar a los saharianos. UN وفي الواقع، فإنه بفضل التحكيم الذي أجراه الأمين العام في أواخر عام 1998 وحده - وبروتوكولات عام 1999 - جرى في النهاية تحديد هوية الصحراويين.
    Para ello será necesario un examen previo por la Secretaría, como recomendó la Comisión Consultiva, que estará sujeto a la recomendación de la CCAAP, al examen por la Quinta Comisión y a la aprobación de la Asamblea General a fines de 2015. UN وسوف يقتضي ذلك استعراضاً مسبقاً من الأمانة على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كما سيتوقف على ما أوصت به اللجنة الاستشارية وعلى استعراض اللجنة الخامسة وموافقة الجمعية العامة في نهاية عام 2015.
    ii) El informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 2002 se publicó en julio antes de que se pudieran incluir las cuotas o las devoluciones de créditos a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN `2 ' وقد طُبع التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2001 في وقت مبكر من تموز/يوليه تعذّر معه إدراج أي اشتراكات مقررة وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    El informe al 30 de junio de 2006 no refleja las cuotas o las devoluciones de créditos a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN ولا يعكس التقرير في 30 حزيران/يونيه 2006 أي اشتراكات مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    El informe al 30 de junio de 2007 no refleja las cuotas o la devolución de créditos a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN ولا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2007 أي اشتراكات مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el examen por el Consejo de su mecanismo subsidiario finalizaría en junio de 2008 y se presentaría la exposición consolidada a la Asamblea General a fines de 2008 o comienzos de 2009. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استعراض المجلس لآليته الفرعية ينبغي أن ينجز في حزيران/يونيه 2008، وأن البيان الموحد سيقدم إلى الجمعية العامة في أواخر عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    El informe al 30 de junio de 2008 no refleja las cuotas o la devolución de créditos a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN ولا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2008 أي أنصبة مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el examen por el Consejo de su mecanismo subsidiario finalizaría en junio de 2008 y se presentaría la exposición consolidada a la Asamblea General a fines de 2008 o comienzos de 2009. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن استعراض المجلس لآليته الفرعية ينبغي أن ينجز في حزيران/يونيه 2008، وأن البيان الموحد سيقدم إلى الجمعية العامة في أواخر عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    El informe al 30 de junio de 2011 quizás no refleja algunas cuotas y sumas acreditadas a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN وقد لا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2011 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    Es posible que al 30 de junio de 2012 el portal no reflejara algunas cuotas o sumas acreditadas a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN وقد لا تعكس البوابة في 30 حزيران/يونيه 2012 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    Es posible que al 30 de junio de 2013 el portal no reflejara algunas cuotas o sumas acreditadas a los Estados Miembros aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN وقد لا تعكس البوابة في 30 حزيران/يونيه 2013 أية أنصبة مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    b) El informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 1996 se publicó muy a comienzos de julio de 1996, por lo que no incluye las cuotas aprobadas por la Asamblea General a fines de junio de 1996. UN )ب( وقد طبع التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في وقت جد مبكر من تموز/يوليه ١٩٩٦ بحيث يبيﱢن الاشتراكات المقررة التي اعتمدتها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    b) El informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 1997 se publicó a comienzos de julio de 1997, por lo que no incluye las cuotas aprobadas por la Asamblea General a fines de junio de 1997. UN )ب( ويطبع التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في وقت مبكر للغاية من تموز/يوليه ١٩٩٧ لكي يبين الاشتراكات المقررة التي اعتمدتها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    ii) El informe sobre el estado de las cuotas al 30 de junio de 2000 (ST/ADM/SER.B/562) se publicó a comienzos de julio, por lo que no incluye las cuotas aprobadas por la Asamblea General a fines de junio. UN `2 ' وقد طُبع التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2000 (ST/ADM/SER.B/562) في وقت مبكر من تموز/يوليه تعذّر معه إدراج أي اشتراكات مقررة وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه.
    Se volverían a reunir nuevamente con el Secretario General a fines de enero a fin de examinar la aplicación. UN وسوف يجتمعان مرة أخرى مع الأمين العام في نهاية كانون الثاني/يناير لمناقشة عملية التنفيذ.
    Además, el grupo de análisis señaló que Guinea-Bissau tendría clara la magnitud de las tareas pendientes cuando concluyera el reconocimiento general, a fines de abril de 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أن حجم التحدي المتبقي سيكون قد اتضح لغينيا - بيساو بعد ظهور نتائج المسح العام في نهاية نيسان/أبريل 2011.
    Esta oficina política inicial en Nepal, establecida con el nombramiento del Sr. Ian Martin en calidad de Representante Personal del Secretario General a fines de agosto de 2006, ha ayudado a forjar un consenso entre las partes respecto de los elementos concretos de la función de las Naciones Unidas en el proceso de paz. UN ويقوم المكتب السياسي، الذي أُنشئ بصفة مبدئية في نيبال مع تعيين إيـان مارتن ممثلا شخصيا للأمين العام في أواخر آب/أغسطس 2006، بدور مؤثر في بناء توافق آراء بين الطرفين بشأن تفاصيل دور الأمم المتحدة في عملية السلام.
    La Secretaría tiene que aclarar las relaciones entre la cifra de 17 millones de dólares y el saldo de 92 millones de dólares que se comunicó a la Asamblea General a fines del quincuagésimo período de sesiones. UN ١٠ - وتابع كلامه قائلا إنه يلزم أن توضح اﻷمانة العامة الصلة بين رقم اﻟ ١٧ مليون دولار والرصيد الذي يبلغ ٩٢ مليون دولار الذي أبلغت به الجمعية العامة في نهاية دورتها الخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more