"general al problema de chipre" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاملة لمشكلة قبرص
        
    • الشاملة لمشكلة قبرص
        
    Nos hemos comprometido seriamente en la tarea de encontrar una solución general al problema de Chipre en el menor tiempo posible. UN نحن نبذل جهوداً جادة لإيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص في أقصر وقت ممكن.
    Sin duda, la evolución de la situación, reforzada por la decisión adoptada en Helsinki por la Unión Europea en relación con Turquía, contribuirá a los esfuerzos por dar una solución general al problema de Chipre. UN فهذا التطور، الذي عززه القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في هلسنكي بخصوص تركيا، من شأنه أن يساعد في دعم الجهود الموجهة نحو إيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    El orador preveía un enfoque más positivo, habida cuenta en particular de que el día anterior se había establecido, en el marco de las Naciones Unidas, la base para llegar a un acuerdo sobre una solución general al problema de Chipre. UN وقد كان يتوقع أسلوبا أكثر استقامة، وبخاصة لأنه قد تم بالأمس فقط داخل إطار الأمم المتحدة التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    El acuerdo fundacional propuesto sobre la " solución general al problema de Chipre " , presentado el 31 de marzo de 2004, fue sometido a sendos referendos simultáneos el 24 de abril de 2004. UN وعُرض اتفاق التأسيس المقترح بشأن " التسوية الشاملة لمشكلة قبرص " بالصيغة المقدمة في 31 آذار/مارس 2004 على عمليتي استفتاء منفصلتين ومتزامنتين في 24 نيسان/أبريل 2004.
    El Acuerdo Fundacional propuesto en la versión final de la " Solución general al problema de Chipre " fue sometido a sendos referendos simultáneos el 24 de abril de 2004. UN وطُرح اتفاق التأسيس المقترح الوارد في " وثيقة التسوية الشاملة لمشكلة قبرص " بصيغته النهائية لاستفتاءين منفصلين ومتزامنين في 24 نيسان/أبريل 2004.
    El 13 de febrero de 2004 se puso en marcha una nueva iniciativa, que concluyó cuando el acuerdo fundacional propuesto sobre la " solución general al problema de Chipre " , presentado el 31 de marzo de 2004, fue sometido a sendos referendos simultáneos el 24 de abril de 2004. UN وبدأت جهود مجددة في 13 شباط/فبراير 2004، وانتهت عندما قدم اتفاق التأسيس المقترح بشأن " التسوية الشاملة لمشكلة قبرص " لاستفتاءين متزامنين منفصلين في 24 نيسان/أبريل 2004.
    Objetivo: Alcanzar una solución general al problema de Chipre. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    En ese sentido, Turquía sigue comprometida con la labor encaminada a lograr una solución general al problema de Chipre en el marco de la misión de buenos oficios del Secretario General y sobre la base de su plan de arreglo, y Turquía espera sinceramente que en 2006 se alcance un acuerdo de solución general. UN وفي هذا الصدد، تبقى تركيا ملتزمة بالجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة واستنادا إلى خطة التسوية التي طرحها الأمين العام.
    Como también se menciona en el plan de acción, el objetivo final sigue siendo encontrar una solución general al problema de Chipre basada en el Plan de Arreglo de las Naciones Unidas. UN وحسب ما ذكرناه أيضا في خطة العمل، ما زال المقصد النهائي هو التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص استنادا إلى خطة التسوية التي أعدتها الأمم المتحدة.
    Con su postura y sus actos, la parte grecochipriota no sólo sigue siendo un factor de inestabilidad en la zona, sino que también complica aún más los esfuerzos encaminados a dar una solución general al problema de Chipre. UN والجانب القبرصي اليوناني، بمواقفه وإجراءاته التي يتخذها، لا يزال يشكل مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة فحسب، بل إنــه يزيد أيضا من تعقيد الجهود الرامية للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    Para concluir, desearía reiterar el firme compromiso de la parte turcochipriota de lograr un arreglo general al problema de Chipre bajo los auspicios de la misión de buenos oficios y sobre la base del plan de arreglo de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام الجانب القبرصي التركي القوي بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص تحت رعاية بعثتكم للمساعي الحميدة وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    Para terminar, quisiera reiterar nuestro firme compromiso con el logro de una solución general al problema de Chipre, con la ayuda de sus buenos oficios, y dentro del marco y los parámetros de las Naciones Unidas, establecidos ya hace mucho tiempo. UN وختاماً، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها، وضمن إطار الأمم المتحدة ومعاييرها الراسخة.
    Otro intento de llegar a un acuerdo comenzó el 13 de febrero de 2004, cuando las partes chipriotas se comprometieron a entablar de buena fe negociaciones, sobre la base de un plan de acuerdo de fecha 26 de febrero de 2003, a fin de alcanzar una solución general al problema de Chipre antes del 1° de mayo de 2004, fecha en que un Chipre unificado ingresaría en la Unión Europea. UN 87 - وبدأ في 13 شباط/فبراير 2004 مسعى متجدد للتوصل إلى تسوية، عندما تعهد الطرفان في قبرص بإجراء مفاوضات بحسن نية استنادا إلى خطة تسوية مؤرخة 26 شباط/ فبراير 2003، لتحقيق تسوية شاملة لمشكلة قبرص قبل 1 أيار/مايو 2004، الموعد المقرر لانضمام قبرص الموحدة إلى الاتحاد الأوروبي.
    Después de tres días y medio de conversaciones, las partes acordaron, el 13 de febrero, reanudar las negociaciones sobre la base del plan para lograr una solución general al problema de Chipre mediante la celebración de referendos separados y simultáneos antes del 1° de mayo de 2004. UN 4 - وبعد ثلاثة أيام ونصف من المحادثات، اتفق الطرفان، في 13 شباط/فبراير على استئناف المفاوضات على أساس الخطة للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص عن طريق استفتاءين مستقلين ومتزامنين قبل 1 أيار/مايو 2004.
    5.8 Todavía persiste el estancamiento que se produjo con el rechazo por el electorado grecochipriota del acuerdo fundacional sobre la " solución general al problema de Chipre " en los referendos separados que se celebraron simultáneamente el 24 de abril de 2004. UN 5-8 والمأزق الذي نشأ نتيجة لرفض ناخبي القبارصة اليونانيين لاتفاق التأسيس بشأن " التسوية الشاملة لمشكلة قبرص " خلال الاستفتاءين المتزامنين المنفصلين في 24 نيسان/ أبريل 2004 لا يزال قائماً.
    El 13 de febrero de 2004 se puso en marcha una nueva iniciativa, que concluyó cuando el acuerdo fundacional propuesto sobre la " solución general al problema de Chipre " fue sometido a referendos simultáneos el 24 de abril de 2004. UN وتجددت الجهود في 13 شباط/فبراير 2004، وانتهت عندما قدم اتفاق التأسيس المقترح بشأن " التسوية الشاملة لمشكلة قبرص " لاستفتاءين متزامنين منفصلين في 24 نيسان/أبريل 2004.
    El 13 de febrero de 2004 se puso en marcha una nueva iniciativa, que concluyó cuando el acuerdo fundacional propuesto sobre la " solución general al problema de Chipre " fue sometido a referendos simultáneos el 24 de abril de 2004. UN وتجددت الجهود في 13 شباط/فبراير 2004 وانتهت عندما قدم اتفاق التأسيس المقترح بشأن التسوية الشاملة لمشكلة قبرص لاستفتاءين متزامنين منفصلين أجريا في 24 نيسان/ أبريل 2004.
    El 31 de marzo de 2004, en Bürgenstock, después de mantener consultas y atendiendo a la invitación de las partes, finalicé la redacción de la " Solución general al problema de Chipre " , cuyo texto se ha puesto a disposición de los miembros del Consejo de Seguridad y puede consultarse en el sitio en la Web www.annanplan.org. UN 6 - وفي 31 آذار/مارس 2004، في بيرغنستوك، وبعد إجراء مشاورات وبدعوة من الطرفين، وضعت الصيغة النهائية لنص ' ' التسوية الشاملة لمشكلة قبرص``، وأتحت نصها لأعضاء المجلس ويمكن الاطلاع عليه على شبكة الإنترنت في الموقع التالي: www.annanplan.org.
    II. Asuntos sometidos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que éste adopte una decisión (en cumplimiento del apéndice E de la Solución general al problema de Chipre) UN ثانيا - المسائل المقدمة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للبت فيها (عملا بالتذييل هاء، من التسوية الشاملة لمشكلة قبرص)
    El presente informe se refiere al período transcurrido desde abril de 2003 y culmina en los referendos del 24 de abril de 2004, cuando el Acuerdo Fundacional propuesto en la versión final de la " Solución general al problema de Chipre " se sometió a la aprobación de ambas partes. UN ويغطي هذا التقرير الفترة المنقضية منذ نيسان/أبريل 2003 والتي تكللت بالاستفتاءين اللذين أجريا في 24 نيسان/أبريل 2004، حينما طرحت اتفاق التأسيس المقترح الوارد في " التسوية الشاملة لمشكلة قبرص " في صيغتها النهائية كي يوافق كل طرف عليها.
    La " Solución general al problema de Chipre " , que se elaboró teniendo plenamente en cuenta las resoluciones y tratados pertinentes de las Naciones Unidas, como se indica en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1250 (1999) y 1475 (2003), contempla una nueva situación que es plenamente acorde con la visión que tiene el Consejo de una solución. UN 15 - تنص ' ' التسوية الشاملة لمشكلة قبرص`` التي صيغت مع المراعاة التامة لقرارات ومعاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة، على النحو المبين في قراري مجلس الأمن 1250 (1999) و 1475 (2003)، على وضع جديد يتماشى تماما مع تصور المجلس للتسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more