Todas las cuentas son comprobadas por auditores elegidos en la reunión general anual. | UN | ويقوم بمراجعة جميع الحسابات مراجعون ينتخبون في الاجتماع العام السنوي. |
En su reunión general anual, celebrada recientemente, la Asociación había señalado varios asuntos que eran motivo de preocupación para el personal: | UN | وقالت إن الرابطة حددت في اجتماعها العام السنوي الأخير عدداً من المسائل التي تهم الموظفين. |
También entendemos que el debate general anual comenzará la semana siguiente, es decir, el lunes 20 de septiembre de 1999. | UN | ونفهم أيضا أن المناقشة العامة السنوية ستبدأ في اﻷسبوع الذي يلي، أي في يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر |
Con respecto a la publicación de información, los miembros del Conselho Fiscal deben en adelante dar su opinión a la reunión general anual y revelar los votos disidentes. | UN | وفيما يتعلق بكشف البيانات المالية، يجب على أعضاء المجلس الضريبي حالياً أن يدلوا بآرائهم أمام الاجتماعات العامة السنوية ويجب أن يكشفوا عن الأصوات المنشقة. |
Compete exclusivamente a la Junta general anual la facultad de autorizar la concesión de opciones; | UN | ينفرد الاجتماع السنوي العام بصلاحية التصريح بمنح خيارات بيع الأسهم. |
En la resolución general anual se recordaba que nada podía sustituir al principio de libre determinación y era de lamentar que el Comité Especial siguiera aplicando ese principio de forma selectiva. | UN | وقالت إن القرار السنوي الجامع يشير إلى أنه لا بديل لمبدأ تقرير المصير، ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لا تزال تطبق ذلك المبدأ بصورة انتقائية. |
Posteriormente también participó en la reunión general anual oficial del BAsD. | UN | وشارك أيضا بعد ذلك في الاجتماع العام السنوي الرسمي لمصرف التنمية الآسيوي. |
En 2008, el equipo de trabajo se concentrará en la preparación de esos materiales basándose en la orientación adicional que reciba durante la reunión general anual de 2008. | UN | وفي عام 2008، ستركز فرقة العمل هذه على وضع هذه المواد استنادا إلى مزيد من التوجيهات التي ستصدر عن الاجتماع العام السنوي لعام 2008. |
Asimismo, participa todos los años en la Junta general anual de la Association of Confederations of Credit Unions (ACCU). | UN | ويشارك الفريق كل عام في الاجتماع العام السنوي لرابطة الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف. |
- Acción mundial de parlamentarios, reunión general anual, octubre, Nueva York; | UN | - عقد الاجتماع العام السنوي لمنظمة " عمل البرلمانيين العالمي " - تشرين الأول/أكتوبر، نيويورك؛ |
A continuación informó de la reciente reunión general anual de la Asociación, durante la cual representantes del personal habían identificado las inquietudes y maneras de mejorar el UNICEF. | UN | ومضى يقدم تقريرا عن الاجتماع العام السنوي الأخير للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف والذي قام خلاله ممثلو الموظفين بتحديد الشواغل وسبل تحسين اليونيسيف. |
* La reunión general anual deberá organizarse de forma que no suponga un obstáculo a la participación de los accionistas; las recomendaciones prevén un programa debidamente detallado y la oportuna notificación. | UN | :: ينبغي أن تنظم الاجتماعات العامة السنوية على نحو لا يعوق مشاركة حاملي الأسهم؛ وتنص التوصيات على إتاحة جدول أعمال ملائم مفصل والإشعار في الوقت المحدد. |
A Malta le complace participar una vez más en este importante debate general anual sobre el desarme y la seguridad regionales. | UN | يسر مالطا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة العامة السنوية الهامة بشأن نزع السلاح الإقليمي والأمن. |
A este respecto, el Equipo sigue participando en la Asamblea general anual de la INTERPOL, que este año se celebró en Doha. | UN | ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، وقد عُقدت هذا العام في الدوحة. |
:: Participó en la Asamblea general anual del Consejo Nacional de Fomento Educativo, en Bamako | UN | :: شاركت في الجمعية العامة السنوية للمجلس الوطني للنهوض بالتعليم في باماكو. |
El Ombudsman de las Naciones Unidas presentará el informe general anual a la Asamblea General y el Ombudsman de los fondos y programas lo presentará a las juntas ejecutivas conjuntas de éstos. | UN | وسيقوم أمين المظالم في الأمم المتحدة بعرض التقرير السنوي العام على الجمعية العامة كما سيقوم أمين المظالم في الصناديق والبرامج بعرضه على المجالس التنفيذية المشتركة للصناديق والبرامج. |
Esta estructura institucional fue reconfirmada también en la reunión general anual de 2009. | UN | وقد أعيد تأكيد هذا الترتيب المؤسسي أيضا في الاجتماع السنوي العام المعقود في سنة 2009. |
En la resolución general anual se recordaba que nada podía sustituir al principio de libre determinación y era de lamentar que el Comité Especial siguiera aplicando ese principio de forma selectiva. | UN | وقالت إن القرار السنوي الجامع يشير إلى أنه لا بديل لمبدأ تقرير المصير، ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لا تزال تطبق ذلك المبدأ بصورة انتقائية. |
El proyecto de resolución es la resolución general anual sobre el tema, y por consiguiente es muy similar a la resolución 61/32 de la Asamblea General. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار هو القرار السنوي الجامع المتعلق بالموضوع وإنه لذلك مماثل جدا لقرار الجمعية العامة 61/32. |
:: Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre las cuotas pendientes de pago. | UN | :: إصدار مذكرة سنوية شاملة للدول الأعضاء فيما يتعلق بالأنصبة المقررة غير المدفوعة. |
Informe general anual del Comité Administrativo de Coordinación para 1996. | UN | التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ٦٩٩١ |
En la resolución general anual se recuerda que nada puede sustituir al principio de libre determinación y es de lamentar que el Comité Especial siga aplicando ese principio de forma selectiva. | UN | وأضافت أن القرار السنوي الشامل أشار إلى أنه لا يوجد بديل عن مبدأ تقرير المصير ، ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة ظلت تطبق ذلك المبدأ تطبيقاً انتقائياًًّّ. |
No obstante, en su Asamblea general anual de enero de 2007, se acordó que sus programas y actividades deberían ampliarse para incluir la región africana y otros lugares. | UN | وفي أثناء انعقاد اجتماع الجمعية العامة السنوي للبرنامج في كانون الثاني/يناير 2007، اُتفق على ضرورة توسيع برامجه وأنشطته لتشمل منطقة أفريقيا وما وراءها. |
La Asamblea debe organizar una sesión especial sobre desarrollo durante su debate general anual para poder llevar a cabo un examen al nivel ministerial y de líderes de las cuestiones relacionadas con la política económica y social. | UN | ويتعين على الجمعية أن تنظم جلسة خاصة بشـأن التنمية خلال مناقشتها السنوية العامة بغية السماح باستعراض وزاري وقيادي لقضايا السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
:: Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre las cuotas pendientes de pago | UN | :: رسالة تذكيرية شاملة سنويا إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأنصبة المقررة غير المسددة |
Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre remuneración en cada junta general anual. | UN | وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام. |
El estado deberá incluir algunos de los particulares siguientes: ingresos y gastos, activo y pasivo, hipotecas, tasas y valores, etc. El estado financiero debe aprobarse en una reunión general anual. | UN | ويضم الإقرار بعض البنود التالية: الدخل والمصروفات، والأصول والخصوم، والرهونات العقارية، والرسوم والأوراق المالية وما شابه. وينبغي اعتماد الإقرار المالي في اجتماع عام سنوي. |
Dicho documento propone que se celebre una conferencia general anual para tomar decisiones tanto sustantivas como de procedimiento a fin de conseguir que el proceso sea más sostenible y responda mejor a las necesidades. | UN | وتقترح الورقة عقد مؤتمر عام سنويا كي يتخذ قرارات إجرائية وموضوعية معا من أجل جعل عملية الاستعراض أكثر استدامة واستجابة. |