"general anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام السنوي
        
    • العامة السنوية
        
    • السنوي العام
        
    • السنوي الجامع
        
    • سنوية شاملة
        
    • الشامل السنوي
        
    • السنوي الشامل
        
    • العامة السنوي
        
    • السنوية العامة
        
    • شاملة سنويا
        
    • سنوي عام
        
    • عام سنوي
        
    • عام سنويا
        
    Todas las cuentas son comprobadas por auditores elegidos en la reunión general anual. UN ويقوم بمراجعة جميع الحسابات مراجعون ينتخبون في الاجتماع العام السنوي.
    En su reunión general anual, celebrada recientemente, la Asociación había señalado varios asuntos que eran motivo de preocupación para el personal: UN وقالت إن الرابطة حددت في اجتماعها العام السنوي الأخير عدداً من المسائل التي تهم الموظفين.
    También entendemos que el debate general anual comenzará la semana siguiente, es decir, el lunes 20 de septiembre de 1999. UN ونفهم أيضا أن المناقشة العامة السنوية ستبدأ في اﻷسبوع الذي يلي، أي في يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر
    Con respecto a la publicación de información, los miembros del Conselho Fiscal deben en adelante dar su opinión a la reunión general anual y revelar los votos disidentes. UN وفيما يتعلق بكشف البيانات المالية، يجب على أعضاء المجلس الضريبي حالياً أن يدلوا بآرائهم أمام الاجتماعات العامة السنوية ويجب أن يكشفوا عن الأصوات المنشقة.
    Compete exclusivamente a la Junta general anual la facultad de autorizar la concesión de opciones; UN ينفرد الاجتماع السنوي العام بصلاحية التصريح بمنح خيارات بيع الأسهم.
    En la resolución general anual se recordaba que nada podía sustituir al principio de libre determinación y era de lamentar que el Comité Especial siguiera aplicando ese principio de forma selectiva. UN وقالت إن القرار السنوي الجامع يشير إلى أنه لا بديل لمبدأ تقرير المصير، ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لا تزال تطبق ذلك المبدأ بصورة انتقائية.
    Posteriormente también participó en la reunión general anual oficial del BAsD. UN وشارك أيضا بعد ذلك في الاجتماع العام السنوي الرسمي لمصرف التنمية الآسيوي.
    En 2008, el equipo de trabajo se concentrará en la preparación de esos materiales basándose en la orientación adicional que reciba durante la reunión general anual de 2008. UN وفي عام 2008، ستركز فرقة العمل هذه على وضع هذه المواد استنادا إلى مزيد من التوجيهات التي ستصدر عن الاجتماع العام السنوي لعام 2008.
    Asimismo, participa todos los años en la Junta general anual de la Association of Confederations of Credit Unions (ACCU). UN ويشارك الفريق كل عام في الاجتماع العام السنوي لرابطة الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف.
    - Acción mundial de parlamentarios, reunión general anual, octubre, Nueva York; UN - عقد الاجتماع العام السنوي لمنظمة " عمل البرلمانيين العالمي " - تشرين الأول/أكتوبر، نيويورك؛
    A continuación informó de la reciente reunión general anual de la Asociación, durante la cual representantes del personal habían identificado las inquietudes y maneras de mejorar el UNICEF. UN ومضى يقدم تقريرا عن الاجتماع العام السنوي الأخير للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف والذي قام خلاله ممثلو الموظفين بتحديد الشواغل وسبل تحسين اليونيسيف.
    * La reunión general anual deberá organizarse de forma que no suponga un obstáculo a la participación de los accionistas; las recomendaciones prevén un programa debidamente detallado y la oportuna notificación. UN :: ينبغي أن تنظم الاجتماعات العامة السنوية على نحو لا يعوق مشاركة حاملي الأسهم؛ وتنص التوصيات على إتاحة جدول أعمال ملائم مفصل والإشعار في الوقت المحدد.
    A Malta le complace participar una vez más en este importante debate general anual sobre el desarme y la seguridad regionales. UN يسر مالطا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة العامة السنوية الهامة بشأن نزع السلاح الإقليمي والأمن.
    A este respecto, el Equipo sigue participando en la Asamblea general anual de la INTERPOL, que este año se celebró en Doha. UN ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، وقد عُقدت هذا العام في الدوحة.
    :: Participó en la Asamblea general anual del Consejo Nacional de Fomento Educativo, en Bamako UN :: شاركت في الجمعية العامة السنوية للمجلس الوطني للنهوض بالتعليم في باماكو.
    El Ombudsman de las Naciones Unidas presentará el informe general anual a la Asamblea General y el Ombudsman de los fondos y programas lo presentará a las juntas ejecutivas conjuntas de éstos. UN وسيقوم أمين المظالم في الأمم المتحدة بعرض التقرير السنوي العام على الجمعية العامة كما سيقوم أمين المظالم في الصناديق والبرامج بعرضه على المجالس التنفيذية المشتركة للصناديق والبرامج.
    Esta estructura institucional fue reconfirmada también en la reunión general anual de 2009. UN وقد أعيد تأكيد هذا الترتيب المؤسسي أيضا في الاجتماع السنوي العام المعقود في سنة 2009.
    En la resolución general anual se recordaba que nada podía sustituir al principio de libre determinación y era de lamentar que el Comité Especial siguiera aplicando ese principio de forma selectiva. UN وقالت إن القرار السنوي الجامع يشير إلى أنه لا بديل لمبدأ تقرير المصير، ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لا تزال تطبق ذلك المبدأ بصورة انتقائية.
    El proyecto de resolución es la resolución general anual sobre el tema, y por consiguiente es muy similar a la resolución 61/32 de la Asamblea General. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار هو القرار السنوي الجامع المتعلق بالموضوع وإنه لذلك مماثل جدا لقرار الجمعية العامة 61/32.
    :: Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre las cuotas pendientes de pago. UN :: إصدار مذكرة سنوية شاملة للدول الأعضاء فيما يتعلق بالأنصبة المقررة غير المدفوعة.
    Informe general anual del Comité Administrativo de Coordinación para 1996. UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ٦٩٩١
    En la resolución general anual se recuerda que nada puede sustituir al principio de libre determinación y es de lamentar que el Comité Especial siga aplicando ese principio de forma selectiva. UN وأضافت أن القرار السنوي الشامل أشار إلى أنه لا يوجد بديل عن مبدأ تقرير المصير ، ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة ظلت تطبق ذلك المبدأ تطبيقاً انتقائياًًّّ.
    No obstante, en su Asamblea general anual de enero de 2007, se acordó que sus programas y actividades deberían ampliarse para incluir la región africana y otros lugares. UN وفي أثناء انعقاد اجتماع الجمعية العامة السنوي للبرنامج في كانون الثاني/يناير 2007، اُتفق على ضرورة توسيع برامجه وأنشطته لتشمل منطقة أفريقيا وما وراءها.
    La Asamblea debe organizar una sesión especial sobre desarrollo durante su debate general anual para poder llevar a cabo un examen al nivel ministerial y de líderes de las cuestiones relacionadas con la política económica y social. UN ويتعين على الجمعية أن تنظم جلسة خاصة بشـأن التنمية خلال مناقشتها السنوية العامة بغية السماح باستعراض وزاري وقيادي لقضايا السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre las cuotas pendientes de pago UN :: رسالة تذكيرية شاملة سنويا إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأنصبة المقررة غير المسددة
    Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre remuneración en cada junta general anual. UN وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام.
    El estado deberá incluir algunos de los particulares siguientes: ingresos y gastos, activo y pasivo, hipotecas, tasas y valores, etc. El estado financiero debe aprobarse en una reunión general anual. UN ويضم الإقرار بعض البنود التالية: الدخل والمصروفات، والأصول والخصوم، والرهونات العقارية، والرسوم والأوراق المالية وما شابه. وينبغي اعتماد الإقرار المالي في اجتماع عام سنوي.
    Dicho documento propone que se celebre una conferencia general anual para tomar decisiones tanto sustantivas como de procedimiento a fin de conseguir que el proceso sea más sostenible y responda mejor a las necesidades. UN وتقترح الورقة عقد مؤتمر عام سنويا كي يتخذ قرارات إجرائية وموضوعية معا من أجل جعل عملية الاستعراض أكثر استدامة واستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more