"general como en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة وفي
        
    • العامة أو في
        
    • العام وفي
        
    Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN واﻷعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من اﻷصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن سيعتبرون منتخبين.
    Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN واﻷعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من اﻷصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن سيعتبرون منتخبين.
    Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين.
    Seguiremos contribuyendo a la mejora de los métodos de trabajo del Consejo, tanto aquí en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad durante el mandato que nos resta en ese órgano. UN ونعتزم الاستمرار في اﻹدلاء بدلونا في تحسين أساليب عمل المجلس، سواء هنا في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن خلال الفترة المتبقية لنا في ذلك الجهاز.
    La Sra. Evatt desea que se exponga claramente la situación, tanto en General como en el caso concreto de los incidentes de Tivoli Gardens. UN وقالت السيدة إيفات إنها تود أن تعرض الحالة بوضوح، بشكلها العام وفي الحالة المحددة المتعلقة باﻷحداث التي وقعت
    Se considerarán elegidos los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين.
    Se elegirá a los candidatos que obtengan mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين.
    Esas tendencias pueden observarse tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Derechos Humanos. UN وهذه التوجهات يمكن ملاحظتها في الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان على السواء.
    Como lo han señalado otros oradores, el informe del Grupo de Trabajo registra 18 propuestas escritas, sin perjuicio, naturalmente, de las sugerencias e iniciativas verbales presentadas durante la consideración de esta materia tanto en esta Asamblea General como en el Grupo de Trabajo. UN وكما ذكر متكلمون آخرون، فإن تقرير الفريق العامل يتضمن ١٨ اقتراحا مكتوبا، عدا كل الاقتراحات والمبادرات الشفوية التي عرضت أثناء النظر في هذا البند في الجمعية العامة وفي الفريق العامل.
    La hemos reafirmado en muchas ocasiones, tanto aquí, en la Asamblea General, como en el Grupo de Trabajo. Laos está a favor del aumento del número de miembros tanto permanentes como no permanentes, habida cuenta de las realidades mundiales actuales. UN ولقد تم تأكيده مجددا في مناسبات عديدة هنا في الجمعية العامة وفي الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فلاوس تؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    Por último, es de lamentar que esta importante resolución haya contado con un número tan alto de abstenciones, tanto aquí en la Asamblea General como en el Consejo Económico y Social. UN أخيراً، من المؤسف أن عدداً كبيراً امتنع عن التصويت على هذا القرار الهام في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Noruega está decidida a contribuir a un proceso significativo y fiable con relación al informe Goldstone, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Derechos Humanos. UN إن النرويج عاقدة العزم على الإسهام في عملية ذات مغزى وموثوق بها بشأن تقرير غولدستون في الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان.
    Al respecto, me alienta el apoyo sólido al concepto de transparencia en materia de armamentos —encarnado en el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas— que fue expresado tanto durante el debate General como en el debate por temas celebrado la semana pasada. UN وفي هذا الصدد، أشعر بالتشجيع إزاء الدعم الثابت لمفهوم تحقيق الشفافية في مجال التسلح، مثلما هو مُجسﱠد في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأعرب عنه خلال المناقشة العامة وفي المناقشات الموضوعية التي جرت في اﻷسبوع الماضي على حد سواء.
    Si bien sólo han transcurrido cuatro meses desde la aprobación de la resolución, nos satisface que, como lo indica el Secretario General, se estén tomando medidas concretas en varios ámbitos, tanto en la Asamblea General como en el Consejo Económico y Social, a fin de poner en práctica decisiones y recomendaciones cruciales. UN وفي حين أنه لم يمض على اتخاذ القرار سوى أربعة أشهر، فنحن مسرورون أنه، وكما ذكر الأمين العام، اتخذت خطوات ملموسة في عدد من المجالات في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على حد سواء لتنفيذ القرارات والتوصيات الرئيسية.
    La Unión Europea continuará asumiendo un planteamiento equilibrado, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Derechos Humanos, sobre el tema de la incitación al odio religioso; no obstante, en situaciones en las que los derechos básicos parecen enfrentarse, sólo los tribunales pueden determinar los límites con arreglo a la legislación relativa al ejercicio de un derecho específico. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيواصل تبنِّي نهج متوازن داخل الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان إزاء مسألة التحريض على الكراهية الدينية، لكنه في الحالات التي تبدو فيها الحقوق الأساسية متضاربة، فإن المحاكم هي وحدها التي لها سلطة تقرير حدود ممارسة حق محدد بموجب القانون.
    Ese delicado equilibrio debe ser preservado incluso al abordar los nuevos desafíos del derecho del mar, tanto en los procesos establecidos en el marco de la Asamblea General como en el abordaje de los temas bajo la competencia específica de organismos especializados reconocida por la Convención sobre el Derecho del Mar. UN ولا بد من الحفاظ هذا التوازن الحساس، بما في ذلك عندما يتعلق الأمر بالتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه قانون البحار في العمليات التي أنشأتها الجمعية العامة وفي الكيانات المتخصصة التي نصت الاتفاقية على ولايتها.
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad los electores indicarán el candidato por el que desean votar poniendo una cruz junto a su nombre en la cédula de votación. UN ويشير الناخبون في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن الى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة )X( أمام أسمائهم في أوراق الاقتراع.
    Tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad los electores indicarán los candidatos por los que desean votar poniendo una cruz junto a su nombre en la cédula de votación. UN ويشير الناخبون في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن الى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة )X( أمام أسمائهم في ورقات الاقتراع.
    La delegación de la República Democrática Popular Lao desea reafirmar hoy su posición bien conocida, expuesta en diversos lugares y en numerosas oportunidades, tanto en el pleno de la Asamblea General como en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ويود وفد لاو، في هذه المرحلة من مناقشتنا، أن يؤكد من جديد موقفه المعروف، الذي بُين مرارا وتكرارا في عدة مناسبات سواء هنا في الجلسات العامة أو في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Las Naciones Unidas, tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, se han ocupado del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán desde 1992, han vigilado de cerca la evolución en lo que respecta a encontrar una solución al problema y han dejado bastante clara su posición. UN والأمم المتحدة، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن، أبقت قيد نظرها الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان منذ عام 1992، وما فتئت تراقب عن كثب ما يحصل من تطورات فيما يتعلق بإيجاد حل للمشكلة، وعبرت عن موقفها بكل وضوح.
    El principio de igualdad de trato y su reverso, la no discriminación, se encuentran ampliamente reconocidos tanto en el marco constitucional General como en el marco laboral. UN أما مبدأ المساواة في المعاملة والنتيجة الملازمة لـه وهي عدم التمييز فمعترف بهما اعترافاً واسع النطاق في الإطار الدستوري العام وفي قانون العمل.
    Se ha establecido también una cooperación entre los ministerios nacionales para hacer un seguimiento de los niños con discapacidad tanto en el sistema educativo General como en el especial. UN وهناك أيضاً تعاون بين الوزارات الوطنية لمراقبة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام العام وفي نظام التعليم الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more