"general de aduanas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة للجمارك في
        
    • العامة للجمارك التابعة
        
    • العام للجمارك في
        
    • العام لجمارك
        
    :: Cooperó con la Administración General de Aduanas de Kuwait para hacer un seguimiento de los productos prohibidos de conformidad con el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA). UN :: التعاون مع الإدارة العامة للجمارك في الكويت بشأن تتبع المنتجات المحظورة وفق النظام المنسق للسلع.
    La Dirección General de Aduanas de nuestro país es la que lleva a cabo los siguientes controles aduaneros: UN والإدارة العامة للجمارك في بلدنا هي الهيئة التي تضطلع بعمليات المراقبة الجمركية التالية:
    La Dirección General de Aduanas de Albania está encargada de impedir la importación y exportación de artículos carentes de licencia, investigar los delitos y adoptar las medidas apropiadas, incluso enjuiciar a los delincuentes. UN وتتولى الإدارة العامة للجمارك في ألبانيا مسؤولية منع استيراد وتصدير السلع غير المرخص بها والتحقيق في الجرائم واتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك ملاحقة المجرمين.
    Por último, en coordinación con la Administración General de Aduanas de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, se elaboró un cartel de identificación de riesgos de las substancias peligrosas, el cual ha sido distribuido para su difusión en todos los recintos aduanales del país. UN وأخيرا، جرى تصميم ملصق إعلامي بشأن أساليب تحديد المخاطر التي تنطوي عليها المواد الخطيرة وتم توزيعه على جميع النقاط الجمركية المكسيكية بغرض التعميم على نطاق واسع، وذلك بالتنسيق مع الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية والائتمان العام.
    El Grupo comunicó personalmente los resultados de la investigación al Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores y al Director General de Aduanas de Malí. UN وقام الفريق بنفسه بإحالة نتائج التحقيق إلى عناية الأمين العام لوزارة الخارجية وإلى المدير العام للجمارك في مالي.
    Durante la reunión el Coordinador de la Misión con el Director General de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), el 1º de septiembre, se indicó que el tráfico de bicicletas se había reducido considerablemente. UN وخلال اجتماع منسق البعثة مع المدير العام لجمارك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في ١ أيلول/سبتمبر ، أشير إلى أن حركة مرور الدراجات سيتم تخفيضها إلى حد كبير.
    En el mismo período; el Grupo de Expertos se reunió también con funcionarios de la Dirección General de Aduanas de Burkina Faso para solicitar información sobre incautaciones de envíos sospechosos de contener diamantes. UN 295 - وفي نفس الفترة، التقى الفريق أيضا بمسؤولين حكوميين من المديرية العامة للجمارك في بوركينا فاسو لطلب معلومات عن حالات مصادرة شحنات مشتبه في احتوائها على الماس.
    El 31 de octubre de 1996, la Dirección General de Aduanas de la República Checa contestó que había llevado a cabo una investigación sobre la exportación de armas y municiones de índole militar y no militar a los países de África Central. UN وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، ردت اﻹدارة العامة للجمارك في الجمهورية التشيكية أنها أجرت تحقيقا عن تصدير أسلحة وذخائر ذات طابع عسكري وغير عسكري إلى بلدان وسط أفريقيا.
    8. El Departamento General de Aduanas de Viet Nam desea recibir asistencia para combatir las armas de destrucción en masa y sus materiales conexos, en la forma siguiente: UN 8 - وتود الإدارة العامة للجمارك في فييت نام أن تتلقى المساعدة في مكافحة أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها، كما يلي:
    La Administración General de Aduanas de Haití no cuenta con un curso oficial o estándar de capacitación para sus funcionarios, quienes en su mayoría reciben adiestramiento directamente en sus puestos de trabajo. UN 59 - ولا تقدم الإدارة العامة للجمارك في هايتي دورة تدريبية رسمية أو موحدة لموظفيها الذين يتلقى معظمهم تدريبا أثناء تأدية مهامهم.
    El personal de la Dependencia de Gestión de Fronteras, que se adscribirá a la Administración General de Aduanas de Haití, se esforzará por restablecer la capacidad del Servicio para recaudar ingresos y detectar las deficiencias de la legislación vigente, así como para proporcionar orientación in situ a los oficiales que trabajan en los cruces fronterizos. UN وسيعمل موظفو وحدة إدارة الحدود الذين سيدمجون في إطار الإدارة العامة للجمارك في هايتي على استعادة قدرة الإدارة على تحصيل الإيرادات وتحديد الثغرات في التشريعات القائمة، وكذلك تقديم المشورة في موقع العمل إلى الموظفين العاملين في نقاط عبور الحدود.
    :: Asesoramiento técnico a la Administración General de Aduanas de Haití mediante reuniones semanales con el director de vigilancia aduanera para mejorar los procedimientos de seguridad en los puestos fronterizos, los puertos marítimos y los aeropuertos, así como sobre la ley relativa al establecimiento de la dependencia de vigilancia aduanera armada en la Administración General de Aduanas UN :: تقديم المشورة التقنية للإدارة العامة للجمارك في هايتي من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع مدير مراقبة الجمارك بغرض تحسين إجراءات الأمن على طول المعابر الحدودية والموانئ البحرية والمطارات، وتناول القانون المتعلق بإنشاء وحدة مراقبة الجمارك المسلحة في الإدارة العامة للجمارك
    :: Asesoramiento técnico a la Administración General de Aduanas de Haití y al Ministerio de Economía y Hacienda mediante reuniones semanales para elaborar un proyecto de directrices sobre la mejora de los procedimientos de seguridad en los puestos fronterizos, los puertos marítimos y los aeropuertos, así como un proyecto de ley relativa al establecimiento de una dependencia de vigilancia aduanera armada en la Administración General de Aduanas UN :: تقديم المشورة التقنية إلى الإدارة العامة للجمارك في هايتي ووزارة الاقتصاد والمالية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحسين إجراءات الأمن على طول المعابر الحدودية، والموانئ البحرية والمطارات ووضع مشروع قانون بشأن إنشاء وحدة مراقبة الجمارك المسلحة في الإدارة العامة للجمارك
    Asesoramiento técnico a la Administración General de Aduanas de Haití mediante reuniones semanales con el director de vigilancia aduanera para mejorar los procedimientos de seguridad en los puestos fronterizos, los puertos marítimos y los aeropuertos, así como sobre la ley relativa al establecimiento de la dependencia de vigilancia aduanera armada en la Administración General de Aduanas UN تقديم المشورة التقنية للإدارة العامة للجمارك في هايتي من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع مدير مراقبة الجمارك بغرض تحسين إجراءات الأمن على امتداد المعابر الحدودية والموانئ البحرية والمطارات، وكذلك بشأن القانون المتعلق بإنشاء وحدة مسلحة لمراقبة الجمارك في الإدارة العامة للجمارك
    El Departamento General de Aduanas de Viet Nam desea que se le proporcione equipo avanzado (como cámaras, detectores ...) para el fortalecimiento de las actividades de control y supervisión de mercancías; y capacitación especial para detectar, identificar y controlar las armas de destrucción en masa y sus materiales conexos. UN وترغب الإدارة العامة للجمارك في فييت نام أن تزود بمعدات متقدمة (مثل الكاميرات وأجهزة الكشف) لتعزيز أنشطة مراقبة السلع والإشراف عليها؛ وأن يوفر لها تدريب خاص لكشف أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرّف عليها ومراقبتها.
    Con el fin de ayudar a la Administración General de Aduanas de Haití a reducir los niveles de contrabando y corrupción cada vez mayores, se propone reasignar 1 puesto de Oficial de Asuntos Civiles (P-4) de la Sección de Asuntos Civiles, como Supervisor de Fronteras, específicamente como Supervisor de la Vigilancia Aduanera. UN 57 - وبغية مساعدة الإدارة العامة للجمارك في هايتي في الحد من ارتفاع مستويات التهريب والفساد، يُقترح انتداب وظيفة موظف للشؤون المدنية (برتبة ف-4) من قسم الشؤون المدنية ليشغلها مراقب للحدود، وتحديدا بصفة مراقب للرقابة الجمركية.
    El Gobierno de México ha otorgado una especial atención a la capacitación de funcionarios de aduanas, a través de la Administración General de Aduanas de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, quienes han realizado una serie de cursos, seminarios y acciones tendientes a promover la educación, la cultura y la capacitación relativas al desarme y la no proliferación. UN - أولت حكومة المكسيك اهتماما خاصا لتدريب موظفي الجمارك حيث نظمت لفائدتهم عن طريق الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية والائتمان العام سلسلة من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والأنشطة الرامية إلى النهوض بالجوانب التربوية والثقافية والتدريبية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En 2009, la Administración General de Aduanas de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, en colaboración con el área de Protección Civil del Sistema de Administración Tributaria y de la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias, impartieron el curso de " Respuesta inmediata ante amenaza de bomba " y tres cursos sobre " Capacitación en Materiales Radiológicos " para el personal de las aduanas del país. UN وفي عام 2009، شاركت الإدارة العامة للجمارك التابعة لوزارة المالية والدين العام، بالتعاون مع دائرة الحماية المدنية التابعة لنظام الإدارة الضريبية واللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات، في دورة تدريبية بعنوان " الرد الفوري في حال التهديد بوجود قنابل " وثلاث دورات بشأن " التدريب في مجال المواد المشعة " نُظمت لموظفي الجمارك في البلد.
    El Director General de Aduanas de Côte d’Ivoire informó al Grupo en septiembre de 2011 de que se ha previsto comenzar el despliegue de oficiales de aduanas en las próximas semanas. UN وأبلغ المدير العام للجمارك في كوت ديفوار الفريق في أيلول/سبتمبر 2011 أن من المتوقع أن يبدأ في الأسابيع المقبلة توزيع موظفي الجمارك.
    38. El 17 de abril y el 12 de mayo, el Coordinador de la Misión planteó la cuestión del personal uniformado que cruzaba la frontera al Director General de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), Sr. Kertes. UN ٣٨ - وفي ١٧ نيسان/ابريل و ١٢ أيار/مايو أثار منسق البعثة مسألة عبور اﻷفراد المرتدين الزي الرسمي للحدود مع المدير العام للجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، السيد كيرتيس.
    En ese contexto, el Jefe de Aduanas de la EULEX siguió celebrando reuniones semanales con el Director General de Aduanas de Kosovo en las que se examinaron cuestiones fundamentales, como la gestión integrada de las fronteras y el sistema automatizado de datos aduaneros AsycudaWorld (nuevo sistema de gestión de la información comercial de la Aduana de Kosovo) elaborado por la UNCTAD. UN وفي هذا السياق، واصل رئيس جمارك البعثة عقد اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لجمارك كوسوفو نوقشت فيها عدة مسائل رئيسية مثل الإدارة المتكاملة للحدود والنظام الآلي للبيانات الجمركية الذي وضعه الأونكتاد (النظام الجديد لإدارة المعلومات التجارية التابع لجمارك كوسوفو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more