"general de cooperar" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام بالتعاون
        
    • عام بالتعاون
        
    • العام للتعاون
        
    • عاما بالتعاون
        
    Tendrían que tomarse en cuenta estos factores al poner en práctica la obligación general de cooperar estipulada en el párrafo 1. UN وهذه العناصر يجب أخذها في الاعتبار عند إنفاذ الالتزام العام بالتعاون وفقا للفقرة ١.
    Este proyecto de artículo establece el principio de una obligación general de cooperar entre los Estados del sistema acuífero y los procedimientos para dicha cooperación. UN 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون.
    Artículo 7. Obligación general de cooperar 239 UN المادة 7: الالتزام العام بالتعاون 188
    A ese respecto, cabe recordar que los Estados del acuífero están sujetos a la obligación general de cooperar enunciada en el proyecto de artículo 7. UN وينبغي التذكير في هذا الصدد بأن دول طبقة المياه الجوفية هي نفسها مشمولة بالالتزام العام بالتعاون الوارد في مشروع المادة 7.
    46. En el caso de que un Estado considere inválido en derecho internacional el ejercicio de la jurisdicción extraterritorial por otro Estado, los Estados tienen la obligación general de cooperar para resolver la controversia. UN 46- في حالة قيام إحدى الدول بتأكيد أحقيتها في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية على نحو تراه دولة أخرى غير صحيح بموجب القانون الدولي، يكون على الدول التزام عام بالتعاون لحل هذا النـزاع.
    174. Se expresó la opinión de que el deudor debía prestar asistencia al representante de la insolvencia en la preparación de la lista de acreedores, como aspecto importante de su deber general de cooperar en el procedimiento de insolvencia, tanto si se ha previsto la liquidación del negocio como si se ha previsto su reorganización. UN 174- أبدي رأي مفاده أن المدين ينبغي أن يساعد ممثل الإعسار على وضع قائمة الدائنين كجانب مهم من واجبه العام للتعاون في نطاق اجراءات الإعسار فيما يتعلق بالتصفية واعادة التنظيم.
    India apoya la obligación general de cooperar estipulada en el proyecto de artículos. UN وتؤيد الهند الالتزام العام بالتعاون الوارد في مشاريع المواد.
    A ese respecto, cabe recordar que los Estados del acuífero están sujetos a la obligación general de cooperar enunciada en el proyecto de artículo 7. UN وينبغي التذكير في هذا الصدد بأن دول طبقـة المياه الجوفيـة هي نفسها مشمولة بالالتزام العام بالتعاون الوارد في مشروع المادة 7.
    Encomiamos a la Corte por sus esfuerzos por concertar acuerdos bilaterales de cooperación según la obligación general de cooperar prevista en el Estatuto de Roma. UN ونشيد بجهود المحكمة للدخول في اتفاقات ثنائية للتعاون في إطار الالتزام العام بالتعاون بموجب نظام روما الأساسي.
    35. El artículo 8 establece la obligación general de cooperar con el fin de alcanzar los objetivos del proyecto. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن المادة ٨ ترسي الالتزام العام بالتعاون لبلوغ اﻷهداف المنصوص عليها في المشروع.
    4. La obligación general de cooperar enunciada en el artículo 8 completa el artículo 5 y pone de manifiesto el objeto mismo del proyecto de artículo en su totalidad. UN ٤ - وقال المتحدث إن الالتزام العام بالتعاون الذي تنص عليه المادة ٨ يتمم المادة ٥ ويوضح الغرض من مشـروع المـواد بأسـره.
    Se trata de una disposición poderosa que, para los Estados partes en el Acuerdo, da más enjundia a la obligación general de cooperar establecida en la Convención. UN وهذا حكم قوي يضفي، بالنسبة للدول الأعضاء في الاتفاق، معنى على الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في اتفاقية قانون البحار.
    Artículo 8: Obligación general de cooperar UN ثاني عشر - المادة 8 الالتزام العام بالتعاون
    XII. Artículo 8: Obligación general de cooperar UN ثاني عشر - المادة 8: الالتزام العام بالتعاون
    Artículo 7. Obligación general de cooperar 54 UN المادة 7- الالتزام العام بالتعاون 44
    H. Artículo 7 - Obligación general de cooperar UN حاء - المادة 7 - الالتزام العام بالتعاون
    Proyecto de artículo 7. Obligación general de cooperar UN مشروع المادة 7 - الالتزام العام بالتعاون
    En ese sentido, observamos los esfuerzos de la Corte por concertar acuerdos bilaterales con los Estados partes en lo que atañe a la obligación general de cooperar prevista en el Estatuto de Roma. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بالجهود التي تبذلها المحكمة لإبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الأطراف بشأن التعاون بموجب الالتزام العام بالتعاون المنصوص عليه في نظام روما الأساسي.
    " Decimos que la notificación surge de la obligación general de cooperar porque a veces es necesaria la acción conjunta de ambos Estados, el de origen y el afectado, para obtener un efecto preventivo más completo. UN " نقول إن اﻹخطار يترتب على الالتزام العام بالتعاون ﻷن يحدث أحيانا أن يكون من الضروري أن تعمل كلتا الدولتين، الدولة المصدر والدولة المتأثرة معا لتحقيق أثر منعي أكمل.
    Respecto al párrafo 2 del proyecto de artículo 7, en que se prevé que los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación, China está a favor de fortalecer la cooperación mediante esos mecanismos, pero considera que no es apropiado que sea obligatorio; debe respetarse la voluntad de los Estados, ya que en el derecho internacional aún no se ha establecido la obligación general de cooperar. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 7 التي تقضي بأن تنشئ دول طبقة المياه الجوفية آليات مشتركة للتعاون، وتحبذ الصين تعزيز التعاون من خلال هذه الآليات، ولكنها تعتقد أنه ليس من المناسب جعلها إلزامية. وينبغي احترام إرادة الدول ولم يتم بعد إنشاء التزام عام بالتعاون في القانون الدولي.
    El deber general de cooperar fue reiterado como uno de los principios del derecho internacional en la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas en los términos siguientes: UN 53 - وأعيد التأكيد على الواجب العام للتعاون بوصفه من مبادئ القانون الدولي في إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة بالعبارات التالية:
    Se afirmó que el párrafo impone la obligación general de cooperar a todos los Estados Partes en la convención, sean o no Estados receptores, y la obligación concreta de protección al Estado receptor. UN وذكِر أن الفقرة تفرض التزاما عاما بالتعاون على جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية سواء كانت دولا مضيفة أم لا؛ والتزاما محددا بالحماية على الدولة المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more