Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe Educar en y para la diversidad en el nivel preescolar | UN | وكالة التنسيق العام للتعليم المزدوج اللغة والمتعدد الثقافات |
Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe | UN | هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة |
- Reconvención del Departamento de Alfabetización y Educación de Adultos en una Dirección General de Educación Permanente de Jóvenes y Adultos. | UN | إعادة تنظيم إدارة محو أمية وتثقيف البالغين باعتبارها الإدارة العامة للتعليم المستمر للشباب والبالغين؛ |
:: Creación de la Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural | UN | :: إنشاء المديرية العامة للتعليم بلغتين المتعدد الثقافات |
Se está volviendo una verdadera amenaza la disminución del nivel General de Educación de la juventud que se imparte a la población no autóctona. | UN | وقد تحققت المخاطر التي كانت تتهدد مستوى التعليم العام للشبيبة من السكان غير اﻷصليين. |
El sistema General de Educación mantiene escuelas en todos los lugares y escuelas primarias en todas las comunas. | UN | ولدى نظام التعليم العام مدارس في كل مكان ومدارس ابتدائية في جميع الوحدات اﻹدارية. |
Además, en 2002 se aprobó la Ley General de Educación, en la que se definen cuestiones comunes a todas las esferas de la educación. | UN | كما اعُتمد القانون العام للتعليم في عام 2002 لتحديد المسائل المشتركة بين جميع مجالات التعليم. |
Las leyes que regulan los derechos y las obligaciones de los estudiantes son la Ley General de Educación y la Ley de enseñanza superior. | UN | ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي. |
Si la tendencia mencionada se mantiene, será hasta el año 2018 en el que la generación que comience entonces sus estudios de primaria los terminará eventualmente en el periodo normativo contemplado en la ley General de Educación. | UN | وإذا ما استمر النمط المذكور أعلاه، سيكون عام 2018 هو العام الذي سيبدأ فيه الجيل تعليمه الابتدائي ثم يتمُّه في نهاية المطاف في غضون الفترة المشار إليها في القانون العام للتعليم. |
La Ley General de Educación establece la organización y funcionamiento del Sistema para la educación obligatoria. | UN | ويحدد القانون العام للتعليم تنظيم وعمل نظام التعليم الإلزامي. |
En posesión del Certificado General de Educación Secundaria, mujeres de 18 años de edad como mínimo, % | UN | الحاصلات على الشهادة العامة للتعليم الثانوي ممن يبلغ الثامنة عشرة على الأقل، في المائة |
En 2007 se promulgó la ley No 3231 que crea la Dirección General de Educación Escolar Indígena. | UN | وفي عام 2007، صدر القانون رقم 3231 الذي ينشئ المديرية العامة للتعليم المدرسي لأبناء الشعوب الأصلية. |
La certificación de los conocimientos adquiridos es realizada por la Dirección General de Educación de la Provincia; | UN | تقدم المديرية العامة للتعليم في المحافظة شهادات بالمعارف المكتسبة؛ |
En la actualidad, la cooperación entre la Dirección de la Juventud y los Deportes del Consejo de Europa y la Dirección General de Educación y cultura de la Unión Europea es un factor fundamental en el marco de la capacitación de trabajadores jóvenes en el ámbito europeo. | UN | وقد أصبح اليوم التعاون بين مديرية الشباب والرياضة التابعة لمجلس أوروبا والمديرية العامة للتعليم والثقافة في الاتحاد الأوروبي ركنا أساسيا في تدريب العمال الشباب على الصعيد الأوروبي. |
También hubo apoyo general a que se incluyera, como oraciones segunda y tercera del párrafo 1, una propuesta sobre la inclusión en el sistema General de Educación. | UN | وكان هناك أيضا تأييد عام لأن يدرج جملة ثانية وثالثة في الفقرة 1، مقترح بشأن الشمولية في نظام التعليم العام. |
No obstante, el Comité aceptó que ello podría servir de base para excluir a todos los niños con discapacidad del sistema General de Educación. | UN | لكن اللجنة قبلت أن هذا قد يستخدم أساسا لاستبعاد الأطفال المعوقين من نظام التعليم العام. |
Dirección General de Educación Indígena, en la Subsecretaría de Educación Básica y Normal de la Secretaría de Educación Pública | UN | المديرية العامة لتعليم الشعوب الأصلية، التابعة لوكالة وزارة التعليم الأساسي والعادي لدى وزارة التعليم العام |
El artículo 100 de la Ley General de Educación de 2006 especifica que los estudiantes tienen derecho a ser tratados de manera justa, con respeto y sin castigo. | UN | وتنص المادة 100 من قانون التعليم العام على حق الطلاب في المعاملة العادلة على أساس من الاحترام ودون عقوبة. |
Esos textos también contribuyen a elevar el nivel General de Educación de las mujeres. | UN | وأسهمت هذه الكتب في رفع المستوى التعليمي العام للنساء. |
Además de esas escuelas, la Secretaría General de Educación de Adultos ofrece gratuitamente a los adultos programas y seminarios sobre conocimientos prácticos básicos y fundamentales. | UN | وإضافة إلى تلك المدارس، توفر الأمانة العامة لتعليم الكهول برامج وحلقات دراسية مجانية لتمكين الكبار من اكتساب مهارات أساسية ومهارات مفيدة. |
Hasta la fecha los proyectos Sistema de información sobre gestión de la educación (BGD/90/009) y Reforma de la enseñanza primaria (BGD/88/040) se han coordinado con el programa General de Educación del Gobierno. | UN | وفي الوقت الحاضر يمضي مشروع نظام معلومات إدارة التعليم )BGD/90/009( ومشروع إصلاح التعليم الابتدائي )BGD/88/040( جنبا إلى جنب مع البرنامج الحكومي للتعليم العام. |
Artículo 58. A efectos de la presente ley, educación especial se refiere a la modalidad de enseñanza ofrecida a los alumnos con necesidades especiales, preferentemente en el marco del sistema General de Educación. | UN | المادة 58- لأغراض هذا القانون، يقصد بالتعليم الخاص طريقة التعليم المتاحة على سبيل التفضيل في النظام المدرسي العادي للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة. |
5. Ley General de Educación de 1992. | UN | - القانون العام للتربية والتعليم ١٩٩٢. |
A partir de esta norma jurídica, 17 entidades federativas han expedido hasta el momento nuevas leyes estatales en la materia, en las cuales se incorporan las innovaciones previstas por la Constitución Federal y por la Ley General de Educación. | UN | وقد أتاح هذا اﻷساس القانوني لسبع عشرة هيئة اتحادية حتى اﻵن أن تصدر قوانين ولائية جديدة في هذا المضمار، تضمنت اﻷحكام الجديدة الواردة في الدستور الاتحادي وفي قانون التربية العام. |
Cabe esperar que el éxito de estas políticas estimule una derivación más amplia hacia el tipo de filosofía General de Educación que es esencial para el futuro del mundo. | UN | ومن المأمول أن يؤدي نجاح هذه السياسات إلى تحوّل أكثر اتساعاً نحو نوع من الفلسفة التعليمية الشاملة التي تعد ضرورية لمستقبل العالم. |
En Montenegro, la Unión colaboró constantemente con dos organizaciones de personas con discapacidad, la Asociación de Jóvenes con Discapacidad y la Asociación de Parapléjicos, para enmendar la ley General de Educación de Montenegro a fin de brindar mayor protección legal a los niños con discapacidad y mayor igualdad de acceso a las instituciones de enseñanza. | UN | وفي الجبل الأسود، عمل الاتحاد بشكل منتظم مع اثنتين من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وهما رابطة الشباب ذوي الإعاقة ورابطة مشلولي النصف الأسفل، وذلك لتعديل القانون العام بشأن التعليم في الجبل الأسود بهدف الحصول على حماية قانونية أفضل للأطفال المعوقين وقدر أكبر من المساواة في الوصول إلى المرافق التعليمية. |
En 1993, se empezó a llevar a cabo un proyecto General de Educación en colaboración con la Oficina Regional del UNICEF en Ammán, la Universidad de Toronto (Canadá) y el equipo básico nacional libanés. | UN | واستهل مشروع تعليمي شامل في عام ١٩٩٣، بالتعاون مع مكتب اليونيسيف الاقليمي الكائن في عمان، وجامعة تورنتو بكندا والفريق اﻷساسي الوطني اللبناني. |
Asegura a cada persona el acceso a la educación y la oportunidad de alcanzar un nivel General de Educación y una calificación básica que cree las condiciones para recibir educación en el servicio u obtener una nueva calificación. | UN | وهي تكفل لكل فرد الحصول على التعليم، وتمنحه فرص اكتساب مستوى تعليمي عام ومؤهل أولي، وتهيئ له الظروف اللازمة لكي يتعلّم أثناء العمل ولكي يكتسب مؤهلات جديدة. |
El CRC recomendó a Hungría, entre otras cosas, que prosiguiera sus esfuerzos para velar por que los niños con discapacidad ejercieran su derecho a la educación en la mayor medida posible y facilitar su incorporación en el sistema General de Educación. | UN | وأوصت اللجنة بأمور منها أن تبذل هنغاريا جهوداً لضمان ممارسة الأطفال ذوي الإعاقة حقهم في التعليم إلى أقصى قدر ممكن وتسهيل إدماجهم في نظام التعليم الرئيسي(134). |