"general de enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة للتعليم
        
    • التعليم العادي
        
    • التعليمي العام
        
    • التعليمي العادي
        
    • بالتعليم العادي
        
    Fuente: Dirección General de Enseñanza Secundaria UN المصدر: المديرية العامة للتعليم الثانوي.
    Al término del año 11 los estudiantes suelen rendir el examen para la obtención del certificado General de Enseñanza secundaria (GCSE). UN وتعقد امتحانات الشهادة العامة للتعليم الثانوي عادة في نهاية السنة الحادية عشرة.
    :: Nueva cobertura de órganos de calificación general, como los que otorgan calificaciones como las de certificado superior y el certificado General de Enseñanza secundaria (GCSE); UN تغطية جديدة لهيئات المؤهلات العامة التي تمنح مؤهلات كالمستوى المتقدم والمستوى العادي للشهادة العامة للتعليم الثانوي.
    En virtud de ese decreto se crearán las condiciones necesarias para mejorar el rendimiento de los alumnos con necesidades educativas especiales en el sistema General de Enseñanza. UN وسيهيئ المرسوم ظروف تعليم تكفل نجاحاً أكبر لصالح التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في التعليم العادي.
    Por tanto, los alumnos con discapacidad tienen el derecho a no ser excluidos del sistema General de Enseñanza por motivo de su discapacidad y a instalaciones razonables según sus necesidades. UN فيجب أن يتمتع التلاميذ المعوقون بالحق في عدم استبعادهم من النظام التعليمي العام على أساس الإعاقة وأن يستفيدوا من ترتيبات تيسيرية معقولة تلبي احتياجاتهم الفردية.
    Según la Potencia administradora, las escuelas secundarias del Territorio preparan a los alumnos para los exámenes del certificado General de Enseñanza secundaria que otorgan los órganos competentes del Reino Unido. UN ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن المدارس الثانوية تقوم بإعداد التلاميذ لامتحانات الشهادة العامة للتعليم الثانوي التي تنظمها الهيئات المانحة في المملكة المتحدة.
    Directora General de Enseñanza Primaria y Secundaria UN المديرة العامة للتعليم الابتدائي والإعدادي
    A nivel de Certificado General de Enseñanza Secundaria ha habido una pronunciada mejora en los resultados generales y las muchachas suelen superar a los muchachos en las notas máximas. UN وقد طرأ تحسن ملحوظ في مستوى الشهادة العامة للتعليم الثانوي بصفة عامة، وفاقت البنات أداء البنيـن بصـورة مطـردة فـي الحصول على تقديرات مرتفعة.
    En 1997, el porcentaje de muchachos que obtuvieron calificaciones A a C en 5 o más asignaturas del Certificado General de Enseñanza Secundaria fue del 39%, frente al 49% de las muchachas. UN كانت النسبة المئوية للبنين الذين حصلوا على ٥ تقديرات في الشهادة العامة للتعليم الثانوي بدرجات من ألف إلى جيم في عام ١٩٩٧ هي ٣٩ في المائة مقابل ٤٩ في المائة للبنات.
    En idioma inglés, el 41% de los muchachos obtuvo el Certificado General de Enseñanza Secundaria con calificaciones de A a C, frente al 59% de las muchachas. UN وفي اللغة الانكليزية حصل ٤١ في المائة من البنين في الشهادة العامة للتعليم الثانوي بالدرجات من ألف إلى جيم، وحصل على التقديرات نفسها ٥٩ في المائة من البنات.
    Esta enseñanza dura cinco años y conduce a los exámenes para el certificado de enseñanza secundaria de la Universidad de Malta y el Certificado General de Enseñanza a nivel medio. UN ومدة التعليم الثانوي خمس سنوات تختتم بامتحانات شهادة التعليم الثانوي لجامعة مالطة والشهادة العامة للتعليم على المستوى الاعتيادي.
    A nivel de Certificado General de Enseñanza Secundaria ha habido una pronunciada mejora en los resultados generales y las muchachas suelen superar a los muchachos en las notas más altas. UN وحدث تحسن ملحوظ في الإنجاز على مستوى الشهادة العامة للتعليم الثانوي، عموما، مع تفوق البنات على البنين في الحصول على درجات أعلى، بصورة مطردة.
    Las escuelas secundarias del Territorio preparan a los alumnos para los exámenes del certificado General de Enseñanza secundaria que otorgan los órganos competentes del Reino Unido. UN وتقوم المدارس الثانوية في الإقليم بإعداد التلاميذ لامتحانات الشهادة العامة للتعليم الثانوي التي تنظمها الهيئات المانحة في المملكة المتحدة.
    Directora General de Enseñanza Básica UN المديرة العامة للتعليم الأساسي
    - Comité Popular General de Enseñanza e Investigaciones Científicas y Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO); UN - اللجنة الشعبية العامة للتعليم والبحث العلمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )UNESCO(؛
    Durante los últimos 20 años, el porcentaje de alumnos de ambos sexos que salen de la escuela sin obtener el Certificado General de Enseñanza Secundaria, o un título equivalente, ha disminuido continuamente, y los porcentajes correspondientes a las muchachas han sido siempre inferiores a los de los muchachos. UN هبطت نسبة البنات والبنين الذين يتركون الدراسة دون الحصول على الشهادة العامة للتعليم الثانوي أو ما يعادلها هبوطا مطردا على مدى اﻷعوام العشرين الماضية، وكان المعدل للبنات أدنى على الدوام من المعدل للبنين.
    A nivel de Certificado General de Enseñanza Secundaria, es decir, entre los alumnos de 15 a 16 años, han mejorado notablemente los resultados y las muchachas han superado sistemáticamente a los muchachos en las calificaciones obtenidas. UN وعلى مستوى الشهادة العامة للتعليم الثانوي، أي في سن ١٥/١٦ حدث تحسن ملحوظ في اﻹنجاز بصفة عامة وتفوقت البنات دوما على البنين في الحصول على الدرجات اﻷعلى.
    En Irlanda del Norte, la proporción de muchachos y muchachas egresados de la escuela sin ningún Certificado General de Enseñanza Secundaria o calificación equivalente, ha disminuido constantemente en los últimos 10 años, y su índice, para las muchachas, se mantiene por debajo del de los muchachos. UN لقد انخفضت بانتظام على مدى السنوات العشر الماضية نسبة البنين والبنات الذين يغادرون المدرسة دون الحصول على الشهادة العامة للتعليم الثانوي أو على مؤهل يعادلها، وظلت هذه النسبة لدى البنات أقل مما هي لدى البنين.
    La información contenida en el estudio indica asimismo que las niñas romaníes escolarizadas en el sistema General de Enseñanza obtienen mejores resultados que los niños romaníes y es menos probable que abandonen los estudios. UN وتبرز المعلومات الواردة في التحليل أن بنات الروما في نظام التعليم العادي يسجلن نجاحاً أكبر في التعليم الأساسي مقارنة بالبنين ويجنحن إلى التسرب من الدراسة بصورة أقل.
    El Director Regional dijo que el UNICEF acogería con agrado a la misión y estaba dispuesto a prestar su cooperación para incorporar las experiencias adquiridas en el sistema General de Enseñanza. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ترحب بالبعثة وإنها على استعداد للتعاون في تعميم الدروس المستفادة في النظام التعليمي العام.
    La Comisión de Educación del CONAIPD, en coordinación con el Ministerio de Educación, está elaborando un plan de acción para promover la inclusión de los alumnos discapacitados en el sistema General de Enseñanza. UN للمجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين، بالتنسيق مع وزارة التعليم، بوضع خطة عمل للتشجيع على إدماج التلاميذ المعوقين في النظام التعليمي العادي.
    e) Vele por que los niños ingresados en instituciones se integren en el sistema General de Enseñanza y tengan acceso a los servicios de salud mental cuando los necesiten; y UN (ﻫ) ضمان التحاق الأطفال المودعين في المؤسسات بالتعليم العادي وحصولهم على خدمات الصحة العقلية عند الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more