"general de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام ﻹدارة
        
    • شاملة لإدارة
        
    • الشاملة لإدارة
        
    • عامة لإدارة
        
    • العامة لإدارة
        
    • الشامل لإدارة
        
    • عامة للحكم
        
    • شامل ﻹدارة
        
    El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responde a las preguntas formuladas. UN رد مساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية على أسئلة كانت قد طرحت قبل ذلك.
    La Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos responde a las preguntas formuladas. UN ورد مساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة.
    La delegación de su país se unió al consenso con reticencia y en el entendimiento de que recibirá rápidamente una respuesta a las preguntas que ha formulado, como ha prometido el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد انضم وفد بلده إلى توافق اﻵراء بتردد، وذلك على أساس أنه سيحصل بسرعة على إجابة عن أسئلته، مثلما وعد بذلك وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية.
    Suele olvidarse al sector de las pequeñas empresas de gestión de desechos, pero éste puede desempeñar una función fundamental dentro de una estrategia General de Gestión de los derechos urbanos. UN وغالبا ما ينسى القطاع الخاص لإدارة النفايات الذي يعمل على نطاق صغير، لكن بإمكانه أن يقوم بدور رئيسي في إطار استراتيجية شاملة لإدارة نفايات المدن.
    Muchas de las organizaciones que han implantado sistemas de IG que requieren abundantes recursos, como las soluciones de PRE, acometieron su ejecución sin tener una estrategia o una política General de Gestión de la información y de sistemas de IG. UN فقد شرع العديد من المنظمات التي اعتمدت نظم المعلومات الإدارية الكثيفة الاستخدام للموارد، مثل نظام تخطيط موارد المؤسسات، في تنفيذ المشاريع في غياب استراتيجية أو سياسات شاملة لإدارة المعلومات المستقاة من نظم المعلومات الإدارية.
    Los principios éticos y las normas de conducta están vinculados a todos los componentes del marco porque forman parte inherente de la estrategia General de Gestión de los recursos humanos. UN ترتبط الأخلاقيات ومعايير السلوك بجميع عناصر الإطار لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لإدارة الموارد البشرية.
    No existe un mecanismo General de Gestión de la información que facilite el examen, la reunión y la difusión sistemática de información sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida, y que pueda servir de fondo de la memoria institucional para el Departamento y los futuros enviados. UN 53 - وليست هناك آلية عامة لإدارة المعارف لتيسير استعراض الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، واستخلاصها ونشرها بطريقة منهجية، ويمكن أن تعمل كمستودع للذاكرة المؤسسية للإدارة وللمبعوثين في المستقبل.
    Fuente: Dirección General de Gestión de la Demanda, MPS UN المصدر: المديرية العامة لإدارة الطلب، وزارة الحماية الاجتماعية.
    A este respecto, expresa satisfacción por las declaraciones hechas el día anterior por el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. UN وأعرب في هذا الشأن عن ترحيبه بالبيانين اللذين أدليا بهما في اليوم السابق وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية.
    El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos ha dicho que es fácil criticar pero más difícil colaborar en un clima de transparencia y honestidad. UN وذكر أن مساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية قال إن الانتقاد سهل، ولكن من الصعب كثيرا العمل معا في مناخ من الشفافية والنزاهة.
    La misión estaba integrada por el Presidente del Comité para la Seguridad e Independencia de los Funcionarios Internacionales, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, la Sra. Elaine Collett y el Presidente del referido Comité. UN واشتملت البعثة على رئيس لجنة أمن وسلامة الموظفين المدنيين الدوليين، ومساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية، والسيدة ايلاين كوليت ورئيس اللجنة السالفة الذكر.
    La delegación de Kenya espera que se ponga fin a esta anomalía, como lo ha prometido el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, y se reserva el derecho de abordar nuevamente la cuestión en otro momento, si fuera preciso. UN ويأمل الوفد الكيني في أن يوضع حد لهذا الوضع غير الطبيعي، مثلما وعد بذلك وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية. ويحتفظ الوفد لنفسه بالحق في العودة الى تناول هذه المسألة فيما بعد إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    La afirmación del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos de que la Secretaría también está frustrada por más de 50 años de espera es, cuando menos, sorprendente: la pregunta obvia es quién es el responsable, si no la propia OGRH. UN وإن تأكيدات مساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية بأن اﻷمانة عانت نفس القدر من اﻹحباط على مدى ٥٠ عاما من الانتظار هو أمر يبعث على الاستغراب، وهو أقل ما يمكن أن يقال. والسؤال الواضح هنا هو من هو المسؤول، إذا لم يكن مكتب الموارد البشرية ذاته.
    Las observaciones preliminares del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos demuestran la importancia del próximo informe del Secretario General. UN ٤٣ - وأضافت تقول إن التعليقات المبدئية التي قدمها مساعد اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية تدل على أهمية التقرير المقبل لﻷمين العام.
    85. La Sra. SALIM (Subsecretaria General de Gestión de los Recursos Humanos) responde a las preguntas que han formulado las delegaciones. UN ٨٥ - السيدة سليم )وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية(: أجابت على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود عليها.
    El Inspector comparte la idea de una dependencia de gestión de la información independiente y capaz de establecer, planear, aplicar y supervisar una estrategia General de Gestión de la información para la Oficina, estrategia que no existe en la actualidad. UN كما يوافق المفتش على فكرة إنشـاء وحدة مستقلة لإدارة المعلومات تكون قادرة على وضع وتخطيط استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات في المفوضية وتنفـيذها ومراقبـتها، وهي استراتيجية غير متوفرة في الوقت الراهن.
    Me gustaría volver a destacar que es importante que el Gobierno del Líbano apruebe pronto una estrategia General de Gestión de las fronteras. UN 56 - وأشدد مجددا على أهمية إسراع حكومة لبنان باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود.
    En la estrategia General de Gestión de desechos sólidos de determinadas ciudades habrá que tener en cuenta la información sobre los métodos de eficacia probada que haya aplicado el sector no estructurado de gestión de desechos en muchos países. UN وينبغي إدخال المعلومات عن الممارسات الجيدة من قطاع إدارة النفايات غير الرسمي في العديد من البلدان كعامل من عوامل الاستراتيجية الشاملة لإدارة النفايات الصلبة بالنسبة لمدن بعينها.
    De conformidad con las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre la aplicación de la gestión del riesgo institucional, el Secretario General ha formulado una política General de Gestión de riesgo institucional y control interno. UN وتمشيا مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية()، حدد الأمين العام سياسة عامة لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية.
    La Ley sienta las bases para la creación de la Dirección General de Gestión de la Migración en el seno del Ministerio del Interior. UN ويحدد هذا القانون الأساس الذي يقوم عليه إنشاء المديرية العامة لإدارة الهجرة تحت إشراف وزارة الداخلية.
    Acogió con agrado los progresos realizados por la Secretaría en relación con la biblioteca jurídica prevista y la base General de Gestión de conocimientos. UN ورحّب الفريق بما أحرزته الأمانة من تقدم بشأن المكتبة القانونية والمَجمْع الشامل لإدارة المعارف، المرتأى إنشاؤهما.
    También está en condiciones de actuar de manera más general ofreciendo un marco General de Gestión de los proyectos, procediendo en los hechos como un contratista general o integrador de sistemas en interés del cliente. UN وبوسعه أيضا أن يعمل بأسلوب أكثر شمولا عن طريق تقديم إطار شامل ﻹدارة المشاريع فيعمل بالفعل كمقاول عام أو مدمج للنظم من أجل العملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more