"general de la federación" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للاتحاد
        
    • العامة للاتحاد
        
    • العام في الاتحاد
        
    • العام لاتحاد
        
    • نائبا عاما فخريا للاتحاد
        
    • العام لﻻتحاد الدولي
        
    • العام الاتحادي
        
    En esa ocasión, el secretario General de la Federación Mundial participó en los trabajos de talleres organizados al margen de la Conferencia. UN وقد شارك الأمين العام للاتحاد العالمي في هذه المناسبة في أعمال حلقات العمل التي نُظمت على هامش هذا المؤتمر.
    Asimismo, formuló declaraciones el Secretario General de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, organización no gubernamental. UN وأدلى ببيان أيضا اﻷمين العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وهي منظمة غير حكومية.
    La Fiscalía General de la Federación de Rusia supervisaba la investigación. UN ويقوم مكتب الوكيل العام للاتحاد الروسي برصد التحقيق.
    Concedo la palabra en primer lugar a la Directora General de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, Excma. UN أعطي الكلمة أولا للسيدة إنغار برويغمان، المديرة العامة للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    Según datos de la Fiscalía General de la Federación de Rusia, sólo en 2008 se registraron 2.303.752 víctimas de actos delictivos, de ellas 902.887 mujeres. UN ووفقاً للبيانات الواردة من مكتب المدّعي العام في الاتحاد الروسي، تم في عام 2008 وحده تحديد عدد ضحايا الاعتداءات الجنائية بما يساوي 752 303 2 شخصاً منهم 887 902 من النساء.
    Se dice que un recurso de apelación se halla pendiente ante la Oficina del Fiscal General de la Federación de Rusia. UN وقيل إن هناك استئنافاً لدى مكتب النائب العام للاتحاد الروسي لم يُفصل فيه بعد.
    El Presidente Yeltsin encargó al Fiscal General de la Federación de Rusia que investigara la cuestión. UN وأوعز الرئيس يلتسين إلى النائب العام للاتحاد الروسي بأن يجري تحقيقاً في هذا الشأن.
    El Fiscal General de la Federación de Rusia está llevando a cabo una investigación oficial de la tragedia de los rehenes de Beslan. UN ويجري المدعي العام للاتحاد الروسي تحقيقا رسميا في هذه المأساة التي حدثت في بسلان.
    El Fiscal General de la Federación de Rusia también examinó el material que se menciona más arriba y se mostró de acuerdo con esa conclusión. UN وقد فحص المدعي العام للاتحاد الروسي المواد المذكورة أعلاه وأيّد الاستنتاج المذكور.
    Basándose en los resultados del documento, el Fiscal General de la Federación creó un Comité sobre la Reforma de las Leyes Discriminatorias contra la Mujer. UN واستناداً إلى الوثيقة الختامية، افتتح المدّعي العام للاتحاد لجنة معنية بإصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة.
    :: En 2004, el Fiscal General de la Federación y Ministro de Justicia puso en marcha un Comité Nacional para Examinar la Ley de Administración de Justicia. UN :: وفي سنة 2004، افتتح المدّعي العام للاتحاد ووزير العدل لجنة وطنية لمراجعة قانون إقامة العدل.
    Director Adjunto del Departamento de Supervisión de la Aplicación de la Legislación para Combatir la Corrupción, Fiscalía General de la Federación de Rusia UN نائب رئيس إدارة رصد تنفيذ التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، مكتب المدَّعي العام للاتحاد الروسي
    Datos de la Fiscalía General de la Federación de Rusia UN البيانات الواردة من مكتب المدعى العام للاتحاد الروسي
    2004 - 2009 Cónsul General de la Federación de Rusia en Nueva York (Estados Unidos de América) UN القنصل العام للاتحاد الروسي بنيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية
    En consecuencia, estas decisiones están a cargo del Procurador General de la Federación de Rusia o de su adjunto. UN ومن ثم فإنَّ قرارات تسليم المطلوبين يتخذها النائب العام للاتحاد الروسي أو نائبه.
    57. En el caso del Fiscal General de la Federación c. el Colegio de Abogados de Nigeria, de 1992, el juez A. F. Adeyinka señaló lo siguiente: UN ٧٥- ففي قضية المدعي العام للاتحاد من نقابة المحامين النيجيريين في عام ٢٩٩١ قال القاضي ا. ف. أدنيكا ما يلي:
    Como manifestó el Sr. Bourdon, Secretario General de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, “el avance del derecho ... siempre sacude tradiciones, perturba ciertos intereses e incomoda a algunos sectores de la población”. UN وكما ذكر السيد بوردون، اﻷمين العام للاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، إن تقدم القانون يصطدم دائما بالتقاليد، ويثير انفعال بعض المصالح ويزعج بعض القطاعات من السكان.
    En 1997, la Asamblea General de la Federación Internacional adoptó la decisión 52 sobre medidas en nombre de las Sociedades nacionales que trabajan en países en situaciones particularmente difíciles, como embargos. UN في 1997، أصدرت الجمعية العامة للاتحاد الدولي القرار 52 بشأن العمل بالنيابة عن الجمعيات الوطنية العاملة في البلدان وعلى الأخص في حالات صعبة، مثل حالات الحظر.
    Una de las resoluciones aprobadas en la 23a Asamblea General de la Federación aborda la cuestión de la mujer en situaciones de conflicto armado. UN وقد تناول أحد القرارات المتخذة في نفس الجمعية العامة للاتحاد حالة النساء في الصراعات المسلحة.
    Formó parte de la Directiva del Sindicato de la Educación del Distrito Federal e igualmente ejerció la Secretaría General de la Federación Nacional de Sindicatos Autónomos de la Educación de Venezuela (FENASATREV) y Presidenta Nacional hasta 1996. UN وكنت عضوة في الهيئة التنفيذية لنقابة المهن التعليمية في المنطقة الاتحادية واﻷمينة العامة للاتحاد التعليمي الوطني للنقابات المستقلة في فنزويلا. وخدمت بصفتي الرئيسة الوطنية حتى عام ١٩٩٦.
    Por ejemplo la Oficina del Fiscal General de la Federación de Rusia aprobó en 2010 un código de ética y un programa de capacitación para el personal del ministerio público. UN فعلى سبيل المثال، أقرّ مكتب النائب العام في الاتحاد الروسي، عام 2010، مدوّنة أخلاقيات مهنية وبرنامج تدريب لموظفي النيابة العامة.
    El Presidente del Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (CCSAIP) y el Secretario General de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Internacionales (FICSA) también responden a las preguntas planteadas. UN وأجاب أيضا على اﻷسئلة التي طرحت كل من رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمين العام لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    El Sr. Mohammed Bello Adoke fue nombrado Honorable Fiscal General de la Federación y Ministro de Justicia por el Presidente Goodluck Ebele Jonathan, Gran Comandante de la Orden de la República Federal, el 6 de abril de 2010. UN وقد عيّن الرئيس جودلَك إبيلِه جوناثان، القائد الأعلى لجمهورية نيجيريا الاتحادية، السيد محمد بيلو أدوكي، كبير محامي نيجيريا، نائبا عاما فخريا للاتحاد ووزيرا للعدل، في 6 نيسان/أبريل 2010.
    En nombre del Honorable Procurador General de la Federación y Ministro de Justicia UN بالوغن عن مكتب المدعي العام الاتحادي ووزير العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more