"general de la policía nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للشرطة الوطنية
        
    • العامة للشرطة الوطنية
        
    • العامة التابعة للشرطة الوطنية
        
    • العام في الشرطة الوطنية
        
    • العام لجهاز الشرطة
        
    El Director General de la Policía Nacional escribió en un documento entregado a la Comisión que esos hombres habían matado a dos policías. UN وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة.
    Actualmente, el Director General de la Policía Nacional es un profesional civil plenamente consciente de la importancia del respeto a los derechos humanos. UN إن المدير العام للشرطة الوطنية من الرجال المدنيين الذين يتفهمون تماما أهمية احترام حقوق الانسان.
    Las autoridades de Battambang y el Director General de la Policía Nacional dieron seguridades al Representante Especial de que investigarían esos casos. UN وأكدت سلطات باتامبانغ إلى جانب المدير العام للشرطة الوطنية للممثل الخاص أن التحقيق في هذه الحالات سيأخذ مجراه.
    Para determinar las circunstancias de esas muertes, la Dirección General de la Policía Nacional haitiana ordenó inmediatamente una investigación. UN وأمرت اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية على الفور بإجراء تحقيق للوقوف على ظروف هذه الوفيات.
    También actúan los Grupos de Operaciones Especiales de la Policía Nacional, que operan a nivel nacional bajo las órdenes de la Dirección General de la Policía Nacional. UN كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    Además, el Director General de la Policía Nacional y otros funcionarios han advertido a los agentes de la necesidad de evitar la politización. UN وعلاوة على ذلك، قام المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية وغيره بتحذير الشرطة من مغبة التسييس.
    Se han asignado dos oficiales de policía civil a la oficina del Director General de la Policía Nacional de Haití para mejorar la administración y la eficiencia. UN وعين اثنان من أفراد الشرطة المدنية للعمل في مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بغية تحسين اﻹدارة والفعالية.
    Esa iniciativa también está en consonancia con el deseo manifestado por el Director General de la Policía Nacional. UN وهذه المبادرة تأتي أيضا استجابة للرغبة التي أعرب عنها المدير العام للشرطة الوطنية.
    También se planteó la cuestión de ese expediente en dos reuniones con el Director General de la Policía Nacional. UN كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية.
    Entretanto, el Director General de la Policía Nacional de Haití ha constituido un comité que se encargará de estudiar la forma de reforzar la policía judicial. UN وريثما يتم ذلك، شكل المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية لجنة لاستطلاع سبل تعزيز الشرطة القضائية.
    Sr. Pierre Denizé Director General de la Policía Nacional de Haití UN السيد بيير دينيزيه المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية
    La MINUSTAH ha preparado un informe preliminar sobre el incidente que se ha entregado a la Inspección General de la Policía Nacional. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا أوليا عن الحادث، تم رفعه إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية.
    Hubo una serie de pequeñas manifestaciones contra el Director General de la Policía Nacional de Haití y se pintaron consignas con sprays en varios vehículos de la MINUSTAH. UN وجرى تنظيم عدد من المظاهرات الصغيرة ضد المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية وتلطيخ عدد من مركبات البعثة بالشعارات.
    La Oficina solicitó al Director General de la Policía Nacional que se iniciara una investigación. UN وطلب المكتب من المدير العام للشرطة الوطنية فتح تحقيق في تلك القضية.
    Sólo se recurre a los servicios de la Inspección General de la Policía Nacional en los casos más graves y complejos. UN ولا تلتمس خدمات مكتب المفتش العام للشرطة الوطنية إلا في أكثر الحالات خطورة وتعقيداً.
    A tal efecto, Malí ha establecido dos servicios a nivel de la Dirección General de la Policía Nacional. UN ولهذا الغرض، أنشأت مالي مصلحتين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما:
    Los servicios técnicos de la Dirección General de la Policía Nacional se ocupan de la aplicación de la legislación sobre la inmigración. UN وتكفل الإدارة العامة للشرطة الوطنية تطبيق قانون الهجرة من خلال خدماتها الفنية.
    A tal efecto, Malí ha establecido dos servicios a nivel de la Dirección General de la Policía Nacional. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت مالي جهازين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما:
    En la puesta en marcha de las actividades y los proyectos de reforma de la Inspección General de la Policía Nacional Congoleña UN فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    Los expedientes, de los cuales afortunadamente se habían hecho copias, fueron encontrados entre las ruinas de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití. UN وعُثِر على هذه الملفات، التي جرى لحسن الحظ تصوير نسخ منها، بين أنقاض مديرية التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية.
    Incluyen denuncias de uso excesivo de la fuerza por la Policía Nacional, la lentitud de la respuesta de la Inspección General de la Policía Nacional de Haití en la investigación de esas denuncias y la prisión preventiva prolongada en condiciones crueles e inhumanas. UN وهي تشمل تقارير عن قيام الشرطة الوطنية بالاستخدام المفرط للقوة والاستجابة البطيئة من جانب المفتشية العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الادعاءات والاحتجاز المطول قبل المحاكمة في ظل ظروف قاسية ولا إنسانية.
    El número de participantes mayor de lo previsto fue resultado de un aumento de la demanda de capacitación sobre derechos humanos de las organizaciones locales de derechos humanos y la Inspección General de la Policía Nacional de Haití y de los recursos adicionales para capacitación suministrados por el ACNUDH UN نجم ارتفاع عدد المشاركين عن زيادة الطلب على التدريب في مجال حقوق الإنسان من جانب منظمات حقوق الإنسان المحلية ومكتب المفتش العام في الشرطة الوطنية الهايتية ومن موارد تدريبية إضافية قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: En 2013 se emitió una recomendación (en forma de estudio): " Mejorar la labor de prevención y garantizar el procesamiento efectivo de delitos relacionados con la violencia doméstica por parte de las fuerzas del orden " , que fue presentada al Director General de la Policía Nacional, el Ministerio del Interior y la Fiscalía General. UN :: وفي عام 2013، صدرت توصية (في شكل دراسة) على النحو التالي: " تحسين العمل الوقائي، وضمان نجاح الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين في المقاضاة على الجرائم ذات الصلة بالعنف العائلي " ، وقُدمت التوصية إلى المدير العام لجهاز الشرطة ووزير الداخلية والمدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more