"general de la unesco en" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام لليونسكو في
        
    • العام لليونسكو عام
        
    Este proyecto de declaración se va a presentar en 1997 a la Conferencia General de la UNESCO, en vísperas del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وسيعرض مشروع الإعلان على المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٩٧ عشية الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Representante del Líbano en la Comisión Jurídica de la Conferencia General de la UNESCO en 1997. UN ممثل لبنان في اللجنة القانونية للمؤتمر العام لليونسكو في عام 1997.
    El anteproyecto se presentará a la Conferencia General de la UNESCO en 2005. UN وسيعرض مشروع الاتفاقية على المؤتمر العام لليونسكو في عام 2005.
    Jefe de la delegación del Reino de Arabia Saudita a la Conferencia General de la UNESCO, en su 26º período de sesiones, de 1991 UN رئاسة وفد المملكة للمؤتمر العام لليونسكو في دورته السادسة والعشرين تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١م.
    Acogemos complacidos el creciente número de Estados Miembros que han suscrito la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, principal instrumento mundial de lucha contra este peligroso flagelo, aprobado por la Conferencia General de la UNESCO en 2005. UN ونرحب بالعدد المتزايد من الدول الأعضاء التي وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة العقاقير في ميدان الرياضة، التي تمثل الصك العالمي الرئيسي لمكافحة هذه الآفة الخطيرة، التي اعتمدت في المؤتمر العام لليونسكو عام 2005.
    , que fue presentado a la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1995 y a la Asamblea General en noviembre de 1996. UN ، الذي قدمته إلى المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وإلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    8. Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales (aprobada y proclamada el 27 de noviembre de 1978 por la Conferencia General de la UNESCO, en su 20º período de sesiones); UN ٨- إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري. اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ إبان دورته العشرين.
    ii) Prestación de servicios de asesoramiento al Comité Ejecutivo y la Conferencia General de la UNESCO en París y en Ginebra en asuntos relacionados con los derechos humanos, el derecho y la educación; UN ' ٢ ' تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والقانون والتعليم؛
    China apoya la Convención para la Protección del Patrimonio Cultural Intangible aprobada recientemente por la Conferencia General de la UNESCO en su 32º período de sesiones. UN وتؤيد الصين الاتفاقية الدولية للحفاظ على التراث الثقافي المعنوي التي اعتمدها مؤخراً المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين.
    Ese marco quedó consagrado en la nueva estrategia integrada de la UNESCO para luchar contra el racismo, la discriminación, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 32ª Reunión, celebrada en 2003. UN ويتجسد هذا الإطار في الاستراتيجية المتكاملة الجديدة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو ما أقره المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في سنة 2003.
    - Convención sobre la protección del patrimonio cultural subacuático, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO, en París, en 2001; UN - اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه - التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001، باريس.
    Los principales objetivos del Programa, tal como estableció la Conferencia General de la UNESCO en su vigésima primera reunión, celebrada en 1980, son: UN ٨ - وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، بالصيغة التي وضعها المؤتمر العام لليونسكو في دورته الحادية والعشرين في عام ١٩٨٠، فيما يلي:
    La Conferencia General de la UNESCO, en su 28ª reunión celebrada en 1995, consideró prioritaria la transición de la cultura de guerra a una cultura de paz. UN ٣ - وقد اعتمد المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٥ التحول من ثقافة الحرب إلى ثقافة السلام باعتباره أولوية.
    La Conferencia General de la UNESCO, en su 28ª reunión celebrada en 1995, consideró prioritaria la transición de la cultura de guerra a una cultura de paz. UN ١ - اعتمد المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٥ مبدأ التحول من ثقافة الحرب الى ثقافة السلام باعتباره من الأولويات.
    Una consulta internacional de expertos gubernamentales examinó en la UNESCO, en marzo de 1998, un proyecto de Declaración sobre el Derecho Humano a la Paz, de conformidad con lo solicitado por la Conferencia General de la UNESCO en su 29ª reunión. UN ٢٠ - وتولت مشاورة دولية للخبراء الحكوميين عقدت في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨ بحث مشروع إعلان عن حق الإنسان في السلام، وذلك وفقا لما طلبه المؤتمر العام لليونسكو في دورته التاسعة والعشرين.
    1. Reunión de la secretaría general de ORBICOM con el Director General de la UNESCO en Ottawa (Canadá), el 2 de marzo de 2000 UN 1 - لقاء الأمانة العامة لشبكة أوربيكوم مع المدير العام لليونسكو في أوتاوا (كندا) في 2 آذار/مارس 2000
    A este respecto, la oradora señala a la atención de la Comisión la Declaración Internacional sobre los Datos Genéticos Humanos, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 32° período de sesiones, que tuvo lugar en octubre de 2003. UN وفي هذا الخصوص، فإنها توجه الاهتمام إلى الإعلان العالمي بشأن بيانات الجينات البشرية والذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    El instrumento más reciente de este tipo es la Convención sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 33a reunión celebrada en octubre de 2005. UN وأحدث هذه الصكوك هو اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثالثة والثلاثين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Como seguimiento de la Recomendación sobre la promoción y el uso del plurilingüismo y el acceso universal al ciberespacio, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en su 32ª reunión celebrada en 2003, la UNESCO actualiza periódicamente el estado de aplicación de la Recomendación y ofrece información sobre las medidas adoptadas por los Estados miembros para su promoción y aplicación. UN كمتابعة للتوصية المتعلقة بتعزيز واستعمال التعدد اللغوي واستخدامه وتعميم الانتفاع بالفضاء السيبري التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في عام 2003، تقوم اليونسكو بانتظام باستكمال حالة تنفيذ التوصية وتقدم معلومات عن التدابير المتخذة من الدول الأعضاء من أجل تعزيزها وتطبيقها.
    Tonga también está empeñado en aplicar la resolución 38 aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en octubre de 2007 para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en diciembre de 2008. UN كما تلتزم بتنفيذ القرار 38 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لتخليد الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    311. En 1995 la Conferencia General de la UNESCO en su 28º período de sesiones adoptó una resolución sobre la conmemoración internacional del 1.700º Aniversario de la proclamación del cristianismo como religión del Estado de Armenia. UN ١١٣- وقد اعتمدت الدورة الثامنة والعشرون للمؤتمر العام لليونسكو عام ٥٩٩١ قراراً بشأن الاحتفال دولياً بالذكرى السنوية اﻟ ٠٠٧١ ﻹعلان المسيحية ديناً للدولة في أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more