"general de las naciones unidas dedicado" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة للأمم المتحدة المكرسة
        
    • العامة المكرسة
        
    • العامة للأمم المتحدة المعنية
        
    • العامة للأمم المتحدة بشأن
        
    • العامة لﻷمم المتحدة المخصصة
        
    • العامة للأمم المتحدة المكرّسة
        
    • العامة مكرسة
        
    Consideramos que debería celebrarse lo antes posible el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, teniendo debidamente en cuenta la petición de gran número de países. UN ونرى أنه من الضروري أن تعقد في أسرع وقت ممكن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، وأن يؤخذ بعين الاعتبار اللازم مطلب عدد كبير من البلدان.
    Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York: 1978. UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, Nueva York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Benin, al igual que otros países del Movimiento de los Países No Alineados, reitera su apoyo a la convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, previsto para 1997. UN وبنن، شأنها شأن بلدان أخرى في حركة بلدان عدم الانحياز، تعرب مرة أخرى عن تأييدها لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في عام ١٩٩٧.
    Observando la atención prestada a la cuestión de las prácticas tradicionales y consuetudinarias nocivas en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la infancia, UN وإذ تنوِّه بما أولته الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل من نظر لمسألة الممارسات التقليدية والعرفية الضارة،
    - Jefe de la delegación de Colombia al décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme (Nueva York, 1978) UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، نيويورك، 1978
    Acogemos complacidos la función decisiva que desempeñan las mujeres y los jóvenes en el desarrollo y reafirmamos, después del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la infancia, la necesidad de contar con una política común y solidaria de protección de los derechos del niño. UN ونحيي الدور الحاسم للنساء والشباب في التنمية، ونؤكد من جديد، غداة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للطفل، الحاجة إلى سياسة مشتركة تجسد التضامن مع الطفل وحماية حقوقه.
    Estamos muy convencidos de que la humanidad sólo podrá erradicar estas amenazas mediante acuerdos multilaterales que se inspiren en el documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, de 1978. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تستند إلى الوثيقة الختامية للدورة العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة عام 1978، هي وحدها التي ستمكن البشرية من القضاء على هذه التهديدات.
    Asimismo, se señaló que la comunidad internacional había reafirmado la prioridad de las negociaciones de desarme nuclear en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme. UN وعلاوة على ذلك، أكد المجتمع الدولي، أثناء انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، على أولوية إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    A este respecto, consideramos que el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) debería hacer efectivo su potencial, sobre todo teniendo en cuenta que el UNIDIR tiene sus raíces en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme. UN وفي هذا الصدد، نرى أن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يتعين أن يُفعِّل إمكاناته، لا سيما وأن جذوره ترجع إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    iv) La Carta de las Naciones Unidas y el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, en 1978, como guía para elaborar un programa comprensivo de desarme; UN ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978، كدليل لوضع البرنامج الشامل لنزع السلاح؛
    Mientras más se proclame que la Conferencia es el único foro de negociación sobre desarme multilateral, como se expresa en el párrafo 120 del acta final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme, más lejos se estará de la realidad. UN وكلما نُظر إلى المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح على نحو ما ورد في الفقرة 120 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، تم تجاوزه من حيث الواقع.
    :: Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la acción común para contrarrestar el problema mundial de las drogas, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, 8 a 10 de junio de 1998: declaración oral ante el Comité Plenario de Luis Giay, ex Presidente de Rotary International, sobre la labor de Rotary International en la prevención del uso indebido de las drogas. UN :: الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، الأمم المتحدة/نيويورك، 8-10 حزيران/يونيه 1998 - بيان شفوي أدلى به أمام اللجنة الجامعة رئيس منظمتنا السابق لويس جياي بشأن عمل المنظمة في مجال الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    Sr. Bársony (Hungría) (habla en inglés): Me conmueve profundamente participar en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis. UN السيد بارسوني (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): أشعر بالتأثر الشديد وأنا أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    La República de Honduras valora altamente las resoluciones y decisiones propuestas por la comunidad internacional en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al problema mundial de las drogas. UN وجمهورية هندوراس تقدر وتؤيد مشاريع القرارات والمقررات التي اقترحها المجتمع الدولي في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم.
    En 1978, el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme empezó a trabajar en la consecución de un desarme general y completo con la finalidad de promover la paz y la seguridad internacionales. UN في عام 1978، تعهدت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بالعمل على تحقيق نزع السلاح العام والتام بهدف تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Cuando los autores del documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme (SSOD-I) citaron la importancia de contar con voluntad política, sin duda se referían a la necesidad de que la sociedad civil desempeñara un papel activo en la conformación de las opiniones de sus líderes. UN وعندما ذكر صائغو الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح الحاجة إلى الإرادة السياسية، فقد تضمن ذلك بالضرورة دورا فعالا للمجتمع المدني في تشكيل آراء قادتهم.
    Asimismo, una mujer se desempeñó en nombre de Bosnia y Herzegovina como vicepresidenta del comité preparatorio del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, dedicado a la infancia. UN وقد عملت امرأة أيضا باسم البوسنة والهرسك باعتبارها نائبة رئيس المجلس التحضيري للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل.
    Es de señalar a este respecto las peticiones de varios Estados para que se celebre un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme y se dé un nuevo impulso a los mecanismos de desarme multilateral. UN وتنبغي الإشارة في هذا السياق إلى طلبات العديد من الدول لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح من أجل إعطاء حافز جديد لعملية نزع السلاح متعددة الأطراف.
    Transgrede el derecho humanitario por razones que transcienden el hecho de que sea un arma de destrucción en masaEn el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme (1978) se calificó por unanimidad a las armas nucleares de armas de destrucción en masa, conclusión que fue aprobada por consenso (CR 95/25, pág. 17). UN )١٥( صنفت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المخصصة لنزع السلاح )١٩٧٨( اﻷسلحة النووية في عداد أسلحة الدمار الشامل، وهي نتيجة اعتمدت بتوافق اﻵراء )CR 95/25( )الصفحة ١٧ من النص الانكليزي(.
    Los Ministros reiteraron su apoyo a la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme y reiteraron además su profunda preocupación por la falta de consenso sobre las deliberaciones para examinar los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN 108 - كرّر الوزراء تأييدهم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرّسة لنزع السلاح وأعربوا مجددا عن قلقهم البالغ إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء في المداولات التي عُقدت للنظر في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة وأحداثها.
    Tal y como ha venido reiterando el Movimiento de los Países No Alineados, reiteramos nuestro apoyo a la celebración de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme (SSOD-IV) y expresamos nuestra preocupación por la falta de consenso persistente hasta la fecha para ello. UN وكما قالت حركة عدم الانحياز مرارا وتكرارا، فإننا نعرب مجددا عن دعمنا هنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح، ونعرب عن قلقنا لاستمرار انعدام التوافق في الآراء حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more