"general de las naciones unidas en su" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة لﻷمم المتحدة
        
    • العامة للأمم المتحدة في
        
    • العامة للأمم المتحدة بموجب
        
    La escala para 1995 dependerá de lo que decida la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فيتوقف على المعدل الذي ستقرره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ويستند تكوينها إلى تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su período de sesiones más reciente. UN ويستند تكوينها الى نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها اﻷخيرة.
    Este informe se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وسيقدَّم التقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Como ya se ha señalado, Ucrania se adhirió a la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 55/25, de 15 noviembre de 2000. UN وكما أوضح من قبل، فقد انضمت أوكرانيا إلى اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب القرار 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su período de sesiones más reciente. UN ويستند تكوينها الى نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها اﻷخيرة.
    1982 Nueva York, miembro de la delegación de Madagascar ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en su trigésimo séptimo período de sesiones UN ٢٨٩١ بنيويورك، عضو في وفد مدغشقر إلى الدورة السابعة والثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    Evidentemente, al ocuparnos de la futura agenda y programa de trabajo de la Conferencia para 1997, debemos prever toda posible solicitud y recomendación que formule la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ومن الواضح أن علينا، لدى معالجة جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله في المستقبل لعام ٧٩٩١، أن نراعي أي طلبات وتوصيات يمكن أن تنبثق عن الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    1990 Asesor en la Oficina Ejecutiva del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo quinto período de sesiones UN ١٩٩٠ مكتب رئيس الدورة ٤٥ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    Recordando las disposiciones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales del plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, UN إذ يشير إلى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة،
    La importancia de la Declaración de Nairobi también fue aceptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su período extraordinario de sesiones. UN وقد سلمت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بأهمية إعلان نيروبي.
    También he observado que la Conferencia está a punto de aprobar su informe para presentarlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ولاحظت أيضا أن المؤتمر على وشك اعتماد التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Se preparará un informe al respecto en el tercer trimestre de 1998, para someterlo a consideración de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وسيتم إعداد تقرير بهذا الشأن في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الثالثة والخمسين.
    Recordando las disposiciones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales del plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, UN إذ يشير إلى اﻷحكام ذات الصلة من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة،
    Así pues, los países árabes expresaron sus temores, dudas y reivindicaciones, especialmente con ocasión de la Conferencia de París de 1989 y de la presentación de la Convención a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وهكذا، أعربت البلدان العربية من جهتها عن تخوفها، وشكوكها، ومطالبها، خصوصا بمناسبة انعقاد مؤتمر باريس لعام ١٩٨٩ وتقديم هذه الاتفاقية الى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    3. Toma nota de la resolución 47/124 aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo séptimo período de sesiones; UN ٣ - يحيط علما بالقرار ٤٧/١٢٤ الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة واﻷربعين؛
    24. Por consiguiente, el Canadá propone que se prepare un estudio complementario y se presente a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo período de sesiones, que se celebrará en 1995. UN ٢٤ - وعليه، تقترح كندا إجراء دراسة متابعة تقدم إلى الدورة الخمسين في عام ١٩٩٥ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    En la medida de lo posible, su composición será igual a la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su precedente período de sesiones. UN وتكون عضويتها، بقدر الإمكان، مطابقة لعضوية لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابقة للمؤتمر.
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ويستند تكوينها إلى الشكل الذي تم به تكوين لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ويستند تكوينها إلى الشكل الذي تم به تكوين لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين.
    44. La Ley 3625/2007 (Boletín Oficial del Estado 2 290/A de 24/12/2007) ratifica y ejecuta el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía , aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 54/263 (25 de mayo de 2000). UN 44- يقضي القانون رقم 3625/2007 (G.G.2 290/A/24-12-2007) بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب القرار 54/263 (25 أيار/مايو 2000)، ووضعه حيز التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more