"general de las naciones unidas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للأمم المتحدة المعني
        
    • العام للأمم المتحدة في
        
    • العام للأمم المتحدة من أجل
        
    • العام المعني
        
    • العام للأمم المتحدة إلى
        
    • العام لﻷمم المتحدة بشأن
        
    • العامة لﻷمم المتحدة
        
    • العام للأمم المتحدة لكي
        
    • العام للأمم المتحدة لشؤون
        
    • العامة للأمم المتحدة على
        
    • العام لﻷمم المتحدة في مجال
        
    • العامة للأمم المتحدة في
        
    • العامة للأمم المتحدة لتوفير
        
    • العام لﻷمم المتحدة ﻹيجاد
        
    • العام للأمم المتحدة الرامية إلى
        
    Sr. Jeffrey D. Sachs, Asesor Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN ساكس، المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    Representante Especial de la Secretaría General de las Naciones Unidas para el estudio de la situación de los derechos humanos en Cuba, 1991-1992 UN الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في كوبا، 1991-1992
    Dicho programa se diseñó como un marco estratégico General de las Naciones Unidas para la cooperación con la Unión Africana. UN وقد وضع إطار البرنامج على أساس أنه الإطار الاستراتيجي العام للأمم المتحدة في التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Todos los años el Gobierno federal presenta informes sobre las actividades vinculadas con la lucha contra la trata de mujeres y niños al Secretario General de las Naciones Unidas para que elabore su informe a la Asamblea General. UN وتقدم الحكومة الاتحادية تقارير سنوية عن أنشطتها لمحاربة الاتجار بالمرأة والطفل إلى الأمين العام للأمم المتحدة من أجل إعداد تقريره إلى الجمعية العامة.
    La Presidencia mexicana y el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la migración internacional y el desarrollo co-presidieron la Sesión Especial. UN شارك في رئاسة الدورة الاستثنائية الرئيس المكسيكي الحالي للمنتدى، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية.
    Mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas para los participantes en el examen de mitad de período de la UNCTAD UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi facilitó mucho la misión. UN وقام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي بتوفير التسهيلات اللازمة لتلك البعثة.
    El Alto Representante del Secretario General de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme estuvo representado por la Sra. Agnès Marcaillou, Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ومثلت السيدة أنييس ماركايو، رئيسة دائرة نزع السلاح الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة المعني بشؤون نزع السلاح.
    El Alto Representante del Secretario General de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme estuvo representado por la Sra. Agnès Marcaillou, Jefa del Servicio de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ومثلت السيدة أنييس ماركايو، رئيسة دائرة نزع السلاح الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة المعني بشؤون نزع السلاح.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al Grupo del Secretario General de las Naciones Unidas para los referendos encabezado por el Presidente Benjamin Mkapa. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه لفريق الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالاستفتاءين بقيادة الرئيس بنجامين مكابا.
    La Reunión también acogió con agrado el nombramiento del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el Iraq. UN ورحب أيضا بتعيين الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق.
    También estuvo presente Su Excelencia el Embajador Daudi N. Mwakawago, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Sierra Leona. UN نواكاواغو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في سيراليون.
    El Sr. Ashraf Jehangir Qazi, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el Iraq, asistió a la reunión. UN وحضر الاجتماع أشرف جيهانجير قاضي، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق.
    También se instauró un mecanismo para analizar las aspiraciones políticas de las partes interesadas de Ituri por mediación del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el Diálogo Intercongoleño. UN وأنشأ الاجتماع كذلك آلية للنظر في التطلعات السياسية لزعماء إيتوري عن طريق المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة من أجل الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    En esa decisión, la CP también tomó nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para la prestación de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención y las aceptó provisionalmente. UN كما أحاط مؤتمر الأطراف علماً ووافق بصفة مؤقتة في ذلك المقرر على الترتيبات التي اقترحها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم الإداري للأمانة.
    El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Sierra Leona solicitó la asistencia de la OUA para la transformación del Frente Revolucionario Unido en un partido político basado en el Acuerdo de Paz de Lomé, del que la OUA es garante moral. UN وطلب الممثل الخاص للأمين العام المعني بسيراليون مساعدة منظمة الوحدة الأفريقية لتحويل الجبهة الموحدة الثورية إلى حزب سياسي استنادا إلى اتفاق لومي للسلام الذي ترعاه أدبيا منظمة الوحدة الأفريقية.
    El Fiscal se reunió a tal fin con el Sr. Joaquim Chissano, Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para las zonas de Uganda septentrional afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN والتقى المدعي العام، لهذا الغرض، بجواكيم شيسانو المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    MENSAJE DEL SECRETARIO General de las Naciones Unidas para LOS PARTICIPANTES EN EL EXAMEN DE UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد
    Los siguientes proyectos se organizaron en estrecha colaboración con la Oficina del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Burundi: UN وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي:
    Cualquier enmienda aprobada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobación. UN ويقدم أي تعديل تعتمده أغلبية الدول المتعاقدة الحاضرة والمصوتة في المؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للموافقة عليه.
    Miembro del grupo de cinco expertos nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas para evaluar el funcionamiento judicial de los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, La Haya 1999. UN عضو في فريق الخبراء الخمسة الذين عيّنهم الأمين العام للأمم المتحدة لكي يتولوا تقييم السير القضائي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، لاهاي، 1999.
    El Excmo. Sr. Ahmedou Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para el África Occidental fue invitado en calidad de observador. UN 3 - ودُعي بصفة مراقب صاحب السعادة أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون غرب أفريقيا.
    Instar activamente a la Asamblea General de las Naciones Unidas para que considere la cuestión de Puerto Rico en todos sus aspectos. UN 42-10 تشجيع الجمعية العامة للأمم المتحدة على بحث قضية بورتوريكو على نحو نشط من جميع جوانبها.
    a) Reconocer la importancia de las iniciativas propuestas por el Secretario General de las Naciones Unidas para racionalizar las actividades de capacitación, entre ellas la propuesta de trasladar el UNITAR a Turín; UN )أ( التسليم بأهمية المبادرات التي قام بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في مجال ترشيد اﻷنشطة التدريبية، ومن ضمنها اقتراحه الداعي إلى نقل مقر اليونيتار إلى تورينو؛
    El 11 de noviembre de 1996 fue elegido por la Asamblea General de las Naciones Unidas para ocupar uno de los siete puestos asignados al continente asiático. UN انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 لأحد المقاعد السبعة المخصصة للقارة الآسيوية.
    La UNOPS es una organización afiliada a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para otorgar prestaciones de jubilación, prestaciones en caso de fallecimiento e invalidez y prestaciones conexas. UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو منظمة عضو تشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وغير ذلك.
    Expresando profundo desaliento por la ausencia de progreso en el logro de una solución, debido a la falta de voluntad política de la parte turcochipriota, reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas para hallar una solución justa y viable. UN وأعربوا عن خيبة أملهم الشديدة لاستمرار عدم إحراز تقدم نحو التوصل إلى حل، بسبب انعدام اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي، وأعادوا تأكيد تأييدهم للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹيجاد حل عملي عادل.
    Apoyamos los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas para reforzar su eficacia, como sustento del sistema multilateral y para atender a los desafíos del Milenio. UN وأعربنا عن دعمنا لجهود الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية تشكل على الدوام الأساس الذي يقوم عليه النظام المتعدد الأطراف وتواصل مواجهة تحديات الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more