"general de los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة للدول اﻷطراف
        
    Ese acuerdo, que será propuesto por la Presidencia de la Corte, será presentado para su aprobación a la Asamblea General de los Estados Partes. UN يعرض الاتفاق الذي تقترحه رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    La Presidencia de la Corte presentará para su aprobación a la Asamblea General de los Estados Partes un acuerdo por el que se establezcan las relaciones entre el Estado anfitrión y la Corte. UN تعرض رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف اتفاقا يحدد العلاقات بين الدولة المضيفة والمحكمة، للموافقة عليه.
    Francia sugiere atribuir a la Asamblea General de los Estados Partes la facultad de relevar de sus funciones al titular de un cargo en la Corte. UN تقتـرح فرنسا أن يعهــد الــى الجمعيـة العامة للدول اﻷطراف بسلطــة عـزل أي عضو أو موظف بالمحكمة من منصبه
    2) La Asamblea General de los Estados Partes elegirá un Presidente y un Vicepresidente, por un año, y los demás funcionarios que considere necesarios. UN ٢ - تنتخب الجمعية العامة للدول اﻷطراف رئيسا ونائب رئيس، لمدة سنة واحدة وتنتخب أي مسؤول آخر قد تراه لازما.
    Ese acuerdo, que será propuesto por la Presidencia de la Corte, será presentado para su aprobación a la Asamblea General de los Estados Partes. UN تعرض رئاسة المحكمة الاتفاق المقترح على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    La Junta de Gobierno de la Corte presentará para su aprobación a la Asamblea General de los Estados Partes un acuerdo por el que se establezcan las relaciones entre el Estado anfitrión y la Corte. UN وتعرض رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف اتفاقا يحدد العلاقات بين الدولة المضيفة والمحكمة، للموافقة عليه.
    Además, recalcó que el marco fundamental para la no proliferación nuclear debe consolidarse y que, para ese fin, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) debería decidirse de acuerdo con la voluntad General de los Estados Partes. UN وقد أكد، فضلا عن ذلك، على ضرورة تعزيز اﻹطار اﻷساسي لعدم الانتشار النووي، وعلى أنه، تحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يقرر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفقا لﻹرادة العامة للدول اﻷطراف.
    3. El número de magistrados será de 24. Serán elegidos por la Asamblea General de los Estados Partes. UN ٣ - يكون عدد قضاة المحكمة ٢٤ تنتخبهم الجمعية العامة للدول اﻷطراف.
    El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán elegidos por la Asamblea General de los Estados Partes que procederá en primer lugar a la elección del Fiscal, y a continuación a la de los Fiscales Adjuntos. UN ٥ - تنتخب الجمعية العامة للدول اﻷطراف المدعي العام ونائبيه.
    Los proyectos de reglamento interno y de reglamento de procedimiento de la Corte serán elaborados por la Asamblea General de magistrados y aprobados por la Asamblea General de los Estados Partes, que podrá enmendarlos. UN وتضع الجمعية العامة للقضاة مشروعا لكل من النظام الداخلي والقواعد اﻹجرائية للمحكمة وتعتمدهما الجمعية العامة للدول اﻷطراف التي يحق لها تعديلهما.
    Por lo que hace a los aspectos institucionales de la financiación, se sugirió que podría celebrarse anualmente una asamblea General de los Estados Partes para examinar las cuestiones administrativas y financieras y aprobar el presupuesto. UN وفيما يتعلق بالجوانب المؤسسية للتمويل، أشير الى إمكانية عقد الجمعية العامة للدول اﻷطراف سنويا للنظر في المسائل اﻹدارية والمالية والموافقة على الميزانية.
    4) La Asamblea General de los Estados Partes tendrá competencia para: UN ٤ - تختص الجمعية العامة للدول اﻷطراف بما يلي:
    6) Las decisiones de la Asamblea General de los Estados Partes se adoptarán en votación secreta por mayoría absoluta de los Estados Partes. UN ٦ - تتخذ الجمعية العامة للدول اﻷطراف قراراتها بالاقتراع السري - وباﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف.
    3) El número de magistrados será de 24. Serán elegidos por la Asamblea General de los Estados Partes. UN ٣ - عدد قضاة المحكمة ٢٤ قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة للدول اﻷطراف.
    5) El Fiscal y los Fiscales Adjuntos serán elegidos por la Asamblea General de los Estados Partes, que procederá en primer lugar a la elección del Fiscal, y a continuación a la de los Fiscales Adjuntos. UN ٥ - تنتخب الجمعية العامة للدول اﻷطراف المدعي العام ونائبيه. ويُنتخب المدعي العام أولا ثم ينتخب نائباه.
    Los proyectos de reglamento interno y de reglamento de procedimiento de la Corte serán elaborados por la Asamblea General de Magistrados y aprobados por la Asamblea General de los Estados Partes, que podrá enmendarlos. UN تضع الجمعية العامة للقضاة مشروعا لكل من النظام الداخلي والقواعد اﻹجرائية للمحكمة وتعتمدهما الجمعية العامة للدول اﻷطراف التي يحق لها تعديلهما.
    Asamblea General de los Estados Partes UN الجمعية العامة للدول اﻷطراف
    3) La Asamblea General de los Estados Partes celebrará un período de sesiones por año y, cuando las circunstancias lo requieran, períodos extraordinarios de sesiones, que serán convocados de oficio por el Presidente o a petición de la mayoría de los miembros. UN ٣ - تعقد الجمعية العامة للدول اﻷطراف دورة سنوية. وتعقد، إذا اقتضت اﻷمور، دورات استثنائية. ويدعو الرئيس لعقد هذه الدورات من تلقاء نفسه أو بناء على طلب غالبية اﻷعضاء.
    Una vez que el Estado que esté dispuesto a acoger a la Corte haya dado su consentimiento, la decisión de constituir la Corte fuera de su sede en virtud de lo dispuesto en el apartado precedente será adoptada por la Asamblea General de los Estados Partes, que será convocada por uno de sus miembros, por la Junta de Gobierno, por la Fiscalía o por la Asamblea General de Magistrados de la Corte. UN وفي حالة الحصول على موافقة الدولة الطرف على استضافة المحكمة، تتخذ الجمعية العامة للدول اﻷطراف بعد إحاطتها علما باﻷمر بواسطة أحد أعضائها أو رئاستها أو المدعي العام أو الجمعية العامة لقضاة المحكمة قرار انعقاد المحكمة خارج مقرها بموجب الفقرة السابقة.
    3. Cuando la Presidencia considere que el volumen de casos sometidos a la Corte requiera la presencia permanente de todos los Magistrados, informará de ello a la Asamblea General de los Estados Partes, que podrá decidir que todos los Magistrados ejerzan sus funciones en régimen de dedicación exclusiva, ya sea por un período determinado o con carácter indefinido. UN ٣ - يتعين على رئاسة المحكمة، إذا رأت أن حجم القضايا المعروضة عليها يقتضي حضور قضاتها بصورة دائمة، إبلاغ ذلك إلى الجمعية العامة للدول اﻷطراف التي قد تقرر تفرغ جميع القضاة لممارسة مهامهم، لفترة تحددها الجمعية العامة أو لحين صدور إشعار آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more