"general de población" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام للسكان
        
    • السكان العام
        
    • العام المتعلق بالسكان
        
    • عام للسكان
        
    • السكان لضمان
        
    Censo general de población y Vivienda 1996 UN التعداد العام للسكان والمساكن 1996 الإسكان
    México comunicó que su Presidente tenía previsto proponer reformas en la Ley general de población a fin de impedir el tráfico de migrantes. UN وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين.
    Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal UN الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال
    Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal UN الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال
    Fuente: Censo general de población y vivienda (CGPV), 1974 y 1984. UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن 1974 و 1984.
    Según el Censo general de población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    Fuente: Censo general de población y Vivienda, 1988, 2000. UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1988 وعام 2000.
    Censo general de población y Hábitat 2006 (Burkina Faso) UN التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2006 في بوركينا فاسو
    En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 UN ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    En el cuadro 14 se muestra la distribución de las personas con discapacidad por tipo de discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    Los resultados del censo general de población y vivienda que se celebrará a finales de 2008 permitirán planificar el desarrollo sobre la base de datos concretos. UN وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية.
    Según el Censo general de población y vivienda, la tasa de analfabetismo sigue siendo alta. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    Jefe de la División de Operaciones, Censo general de población y Vivienda, Oficina Central del Censo, Libreville UN رئيس شعبة العمليات التعداد العام للسكان والمساكن، المكتب المركزي للتعدادات، ليبرفيل
    Así, el tercer censo general de población y vivienda ha revelado que las mujeres representan el 50,6% de una población camerunesa de 19.406.100 habitantes. UN وبالتالي، يتضح من التعداد العام للسكان والمساكن، أن النساء، من بين 100 496 19 من سكان الكاميرون، يمثلن 50.6 في المائة.
    20. El Censo general de población y Vivienda está prácticamente terminado en el plano del análisis. UN ٠٢ - وقد أكمل، عمليا، على صعيد التحليل، اﻹحصاء العام للسكان والموئل.
    En varios países, se utilizaron formatos censales largos para una muestra de la población como parte del censo general de población y vivienda. UN وأجريت في عدد من البلدان عمليات مسح إحصائي بالعيﱢنة، تستخدم نماذج التعداد الطويلة، كجزء من التعداد العام للسكان والمساكن.
    Fondo Fiduciario del CIDA y el PNUD para apoyar el proyecto titulado " Censo general de población y vivienda " en el Senegal UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال
    10. La Ley general de población establece la expedición de la cédula de identidad ciudadana y del documento de identificación a los mexicanos menores de 18 años. UN ٠١- وينص القانون العام للسكان على إصدار بطاقة هوية المواطن ووثيقة الهوية للمكسيكيين الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة.
    También adoptó el reglamento de aplicación de la Ley general de población. UN كما تم اعتماد لوائح لتنفيذ قانون السكان العام.
    Además, en 2008, se modificó la Ley general de población, con el fin de despenalizar a los migrantes indocumentados y prohibir el establecimiento de centros de detención preventiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، عدل في عام 2008 القانون العام المتعلق بالسكان بحيث لا يوضع المهاجرون بدون أوراق رسمية تحت طائلة القانون ولا يُسمح بإنشاء مراكز للحبس الاحتياطي.
    Según el último Censo general de población y Vivienda, la población mexicana pasó de 81,1 millones de habitantes en 1990 a 97,5 millones de habitantes en el año 2000. UN ويشير أحدث تعداد عام للسكان إلى أن عدد سكان المكسيك قد ارتفع من 81.1 مليون نسمة في عام 1990 إلى 97.5 مليون نسمة في عام 2000.
    40. El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas eficaces, inclusive mediante la reforma del artículo 68 de la Ley general de población, de manera que los oficiales del Registro Civil y autoridades competentes inscriban sin discriminación alguna todos los nacimientos de hijos de trabajadores migratorios en el territorio del Estado parte, cualquiera sea la situación migratoria de éstos. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة، بما في ذلك إدخال تعديلات على المادة 68 من قانون السكان لضمان أن يقوم موظفو الأحوال المدنية والسلطات المعنية الأخرى بتسجيل جميع ولادات أطفال العمال المهاجرين في الدولة الطرف على أساس غير تمييزي تماماً بصرف النظر عن وضع هؤلاء العمال كمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more