"general de seguridad general" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة للأمن العام
        
    Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte de Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte de Ismail Al Khazmi. UN وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte. UN وعندما تلقت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام التقرير رفضت فتح قضية جنائية ضد المشتبه بهم المتورطين في الوفاة.
    Cuadro elaborado con datos facilitados por la Dirección General de Seguridad General. Cuadro 4 UN تمّ إعداد هذا الجدول في ضوء البيانات التي وفّرتها المديرية العامة للأمن العام.
    Relativa a las condiciones para las solicitudes de aprobación previa y permisos de trabajo para extranjeros tramitados por la Dirección General de Seguridad General. UN يتعلق بشروط طلبات الموافقة المسبقة وتراخيص العمل للأجانب الذين سُويّت أوضاعهم في المديرية العامة للأمن العام.
    La Dirección General de Seguridad General indicó que tenía intención de incluir en el futuro el tema del derecho internacional humanitario en el programa de adiestramiento militar de todas las graduaciones, y estaba contribuyendo al empeño de aplicar sus disposiciones. UN وأشارت المديرية العامة للأمن العام إلى أنها تعتزم مستقبلا تضمين موضوع القانون الإنساني الدولي في برنامج التدريب العسكري لجميع الرتب وإلى أنها تساهم في الجهود المبذولة لتطبيق أحكامه. ليتوانيا
    El 2 de abril de 2007 esta solicitud de investigación fue denegada en carta del Secretario del Comité Popular General de Seguridad General. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2007، رُفض طلب التحقيق في رسالة من أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام.
    El 2 de abril de 2007 esta solicitud de investigación fue denegada en carta del Secretario del Comité Popular General de Seguridad General. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2007، رُفض طلب التحقيق في رسالة من أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام.
    :: Carta de la Dirección General de Seguridad General y anexos, núm. 19499/GS (8 de abril de 2013), sobre el artículo 6 de la CEDAW; UN - كتاب المديرية العامة للأمن العام ومرفقاته رقم 19499/أع/و/م بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2013، بشأن المادة 6 من اتفاقية CEDAW.
    El Ministerio del Interior y Asuntos Municipales suministró una copia de dos estudios de la Dirección General de Fuerzas de Seguridad Interior y la Dirección General de Seguridad General sobre la aplicación del derecho internacional humanitario. UN 1 - قدمت وزارة الداخلية والبلديات نسخة من دراستين قامت بهما المديرية العامة لقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام وتتعلقان بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    :: La Dirección General de Seguridad General organiza varias campañas en alianza con órganos internacionales y organizaciones nacionales competentes en la lucha contra la trata de personas. UN - تقوم المديرية العامة للأمن العام بالعديد من حملات التوعية، وذلك بالاشتراك مع جهات دولية وهيئات محلية مهتمّة بمكافحة جريمة الاتّجار بالأشخاص.
    253. Las trabajadoras migrantes del servicio doméstico en el Líbano están sujetas a un sistema de patrocinio que las vincula directamente con el empleador de manera que solamente podrán cambiar de empleo si este renuncia a ellas, ante notario público y con la aprobación de la Dirección General de Seguridad General. UN 253 - تخضع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان لنظام كفالة يربطهن بمستخدمهن بشكل مباشر، بحيث لا يمكنهن تغييره إلاّ بتنازلٍ من قِبله موثّق لدى كاتب عدل وبعد موافقة المديرية العامة للأمن العام.
    :: Apertura de una sección más amplia en la terminal del Aeropuerto Internacional de Beirut - Rafic Hariri, en colaboración con la Dirección General de Seguridad General, y el centro de migrantes en el Líbano de Cáritas, para acoger a los trabajadores extranjeros mientras esperan a sus patrocinadores. UN - افتتاح قاعة موسّعة في حرم مطار رفيق الحريري الدولي، بالتعاون بين المديرية العامة للأمن العام ومركز الأجانب في كاريتاس لبنان، لاستقبال العمّال الوافدين إلى لبنان بانتظار اصطحابهم من قبل الكفيل.
    :: Al-inath al-‛amilat fi majal al-malahi, ‛urudh al-azya wal-tadlik ghayr al-tibbi: huquq wa wajibat [Trabajadoras de clubes nocturnos, modelos y masajistas no terapéuticas], Líbano, Dirección General de Seguridad General (sin fecha); UN - " الإناث العاملات في مجال الملاهي، عروض الأزياء والتدليك غير الطبي - حقوق وواجبات " - الجمهورية اللبنانية، المديرية العامة للأمن العام.
    El Gobierno del Líbano envió una respuesta elaborada por la Dirección General de Fuerzas de Seguridad Interior y la Dirección General de Seguridad General de la República Libanesa, en la que se informaba sobre las enmiendas introducidas en los artículos 569 y 570, relativos a los delitos contra la libertad y el honor. UN 10 - وورد رد حكومة لبنان من المديرية العامة لقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام في جمهورية لبنان، وأفاد الرد بأن تعديلات أدخلت على المادتين 569 و570 المتعلقتين بالجرائم المرتكبة ضد الحرية والشرف.
    Sin embargo, el General Salih Rajab, Secretario del Comité Popular General de Seguridad General (que cumple las funciones del Ministerio del Interior) se opuso a ello y se negó a autorizar una investigación. UN غير أن العميد صالح رجب، أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام (المكلف بوزارة الداخلية)، اعترض على ذلك ورفض الترخيص بإجراء تحقيق في القضية.
    En una fecha desconocida, la Fiscalía decidió no emprender ninguna acción penal contra los sospechosos al no haber recibido la debida autorización del Comité Popular General de Seguridad General (Ministerio del Interior). UN وفي تاريخ غير محدد، قرر مكتب المدعي العام عدم اتخاذ أي إجراء جنائي ضد المشتبه فيهم دون صدور الترخيص اللازم من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام (وزارة الداخلية).
    Sin embargo, el General Salih Rajab, Secretario del Comité Popular General de Seguridad General (que cumple las funciones del Ministerio del Interior) se opuso a ello y se negó a autorizar una investigación. UN غير أن العميد صالح رجب، أمين اللجنة الشعبية العامة للأمن العام (المكلف بوزارة الداخلية)، اعترض على ذلك ورفض الترخيص بإجراء تحقيق في القضية.
    En una fecha desconocida, la Fiscalía decidió no emprender ninguna acción penal contra los sospechosos al no haber recibido la debida autorización del Comité Popular General de Seguridad General (Ministerio del Interior). UN وفي تاريخ غير محدد، قرر مكتب المدعي العام عدم اتخاذ أي إجراء جنائي ضد المشتبه فيهم دون صدور الترخيص اللازم من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام (وزارة الداخلية).
    89.2 Por su parte, la Dirección General de Seguridad General ha informado de que entre 3 y 5 trabajadoras de clubes nocturnos son deportadas cada mes por orden del Director General por diversos motivos, como ejercicio de la prostitución, violación de la normativas de residencia o problemas entre ellas. UN 89-2 من جهتها، أفادت المديرية العامة للأمن العام بأن عدد الفنانات اللواتي يتمّ ترحيلهنّ بموجب قرارات تصدر عن المدير العام يتراوح بين 3 و 5 فنانات شهرياً، وهنّ من فئة العاملات في قطاع الملاهي الليليّة، وذلك لأسباب عدة، منها ممارسة الدعارة، أو مخالفة نظام الإقامة، أو افتعال المشاكل مع بعضهنّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more