La Dirección General de Servicios Postales ha emitido sobres y estampillas con el logotipo y los lemas del Día Internacional de la Familia. | UN | كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف. |
A la Dirección General de Servicios de salud le correspondió la verificación del cumplimiento de los compromisos de gestión y de lo establecido para la estrategia de extensión de cobertura. | UN | وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية. |
Guarderías de día en servicio con permiso de la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia | UN | دور حضانة نهارية تعمل بتصريح من المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة |
Vicesecretario General de Servicios de Supervisión Interna | UN | وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية |
Sindicato General de Servicios Hidráulicos y Protección del Medio Ambiente; | UN | النقابة العامة لخدمات المياه وحماية البيئة؛ |
Inspectores de la Inspección General de Servicios Judiciales | UN | مفتشون بالمفتشية العامة للدوائر القضائية |
El apoyo se desplegará ampliamente para que ejecute todas las funciones esenciales sobre el terreno lo más cerca posible de los clientes a fin de reducir los tiempos de respuesta y lograr eficacia en función de los costos y economías de escala en las distintas etapas de la prestación General de Servicios. | UN | وسيجري العمل على تحقيق الانتشار الأمامي قدر الإمكان لعناصر دعم البعثة لتوفير جميع المهام الميدانية الأساسية على أقرب مسافة ممكنة بالنسبة للعملاء من أجل تقليص زمن الاستجابة وتحقيق فعالية التكلفة ووفورات الحجم على حد سواء في مختلف مراحل تقديم الخدمات عموما. |
Fuente: Datos del Ministerio de Educación Nacional y la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia | UN | المصدر: بيانات مقدّمة من وزارة التعليم الوطني والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة. |
Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia | UN | المديرية العامة للخدمات الاجتماعية ووكالةلات حماية الطفولة |
Están en curso estudios sobre la elaboración de un protocolo de cooperación entre la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia y la Presidencia de la Administración de Desarrollo Regional del GAP para la apertura y administración de centros comunitarios en la región del GAP. | UN | ويجري الاضطلاع بدراسات ﻹبرام بروتوكول تعاون بين المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة ورئاسة إدارة التنمية اﻹقليمية لمشروع جنوب شرق اﻷناضول، لفتح وإدارة مراكز مجتمعية في منطقة المشروع. |
Sindicato General de Servicios Turísticos; | UN | النقابة العامة للخدمات السياحية؛ |
Son servidores públicos dependientes de distintas instituciones tales como, en el D.F., la Dirección General de Servicios de Salud del Departamento del Distrito Federal y la Dirección General de Servicios Periciales de la Procuraduría General de Justicia. | UN | وهم موظفون عموميون تابعون لمؤسسات مختلفة مثل المؤسسات العامة للمنطقة الاتحادية، واﻹدارة العامة للخدمات الصحية، واﻹدارة العامة لخدمات الخبراء التابعة لمكتب المدعي العام. |
2. Dirección General de Servicios Rurales del Primer Ministro 236 - 242 59 | UN | 2- رئاسة الوزراء، المديرية العامة للخدمات الريفية 236-242 60 |
República de Turquía - Oficina del Primer Ministro, Dirección General de Servicios Rurales | UN | جمهورية تركيا - رئاسة الوزارة، المديرية العامة للخدمات الريفية |
El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب مساعد الأمين العام لخدمات الدعم المركزي عن الأسئلة المطروحة. |
Dentro de esta necesidad General de Servicios de TIC, la seguridad de la información tiene una importancia capital. | UN | ويحظى أمن المعلومات بأهمية قصوى في إطار هذا المتطلب العام لخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Por esa razón, la OSSI recomienda que las funciones relacionadas con los seguros comerciales se saquen del Departamento de Gestión y se coloquen bajo la responsabilidad del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ويوصي المكتب لذلك بأن تنقل إدارة الشؤون اﻹدارية مهام التأمين التجاري لتصبح تحت سلطة مساعد اﻷمين العام لخدمات الدعم المركزية. |
También celebra la creación en 2000 de la Inspección General de Servicios de Justicia, así como la Oficina del Defensor del Pueblo. | UN | كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم. |
Persecución del delito de lavado de activos a través de una Unidad Especial, creada para tal fin en la Dirección General de Servicios Especiales de Investigación. | UN | ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة. |
:: El desarrollo de la capacidad humana, operacional y técnica de la justicia, en particular la cancillería y la Inspección General de Servicios Judiciales. | UN | :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية. |
El personal de apoyo a la Misión se desplegó lo más ampliamente factible para ejecutar todas las funciones esenciales sobre el terreno lo más cerca posible a los clientes a fin de reducir los tiempos de respuesta y lograr eficacia en función de los costos y economías de escala en las distintas etapas de la prestación General de Servicios. | UN | وجري العمل على تحقيق الانتشار الأمامي قدر الإمكان لعناصر دعم البعثة لتوفير جميع المهام الميدانية الأساسية على أقرب مسافة ممكنة بالنسبة للعملاء من أجل تقليص زمن الاستجابة وتحقيق فعالية التكلفة ووفورات الحجم على حد سواء في مختلف مراحل تقديم الخدمات عموما. |
En él participan también los Ministerios de Defensa y Relaciones Exteriores y el Comisionado General de Servicios Esenciales. | UN | وتضم اللجنة وزارتي الدفاع الشؤون الخارجية، والمفوض العام للخدمات الأساسية. |
210. Los australianos de edad y las personas con discapacidades tienen pronto acceso a un marco General de Servicios de atención de alta calidad y económicos y al tratamiento médico y hospitalario subvencionado. | UN | ٩٠٢- تتوفر لكبار السن الاستراليين ولﻷشخاص أصحاب العجز إمكانية الوصول بسهولة إلى إطار شامل لخدمات الرعاية العالية الجودة والفعالة من حيث التكلفة وللعلاج الطبي والعلاج بالمستشفيات على نحو مدعوم. |