"general del programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام لبرنامج
        
    • عام لبرنامج
        
    • عامة عن برنامج
        
    • الشامل لبرنامج
        
    • العام للبرنامج
        
    • العامة عن برنامج
        
    • العامة لبرنامج
        
    • الرئيسي لبرنامج
        
    • العام من برنامج
        
    • عاما لبرنامج
        
    • الشاملة لبرنامج
        
    Asimismo, han empezado a establecer mecanismos para la coordinación general del programa de rehabilitación de la comunidad y para transparencia en la gestión financiera. UN وقاما أيضا بالبدء في إنشاء آليات للتنسيق العام لبرنامج إنعاش المجتمع المحلي وتوفير الشفافية في اﻹدارة المالية.
    Se tomó nota de la orientación general del programa de trabajo. UN وتمت اﻹحاطة علما بالتوجه العام لبرنامج العمل.
    - Un panorama general del programa de cooperación técnica, que incluye información sobre los acontecimientos recientes, así como recomendaciones sobre cuestiones relativas a la política de cooperación técnica. UN - استعراض عام لبرنامج التعاون التقني، بما في ذلك المعلومات عن التطورات اﻷخيرة والتوصيات بشأن قضايا السياسة العامة.
    Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa. UN ١٦ - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    Asimismo, en el informe se hace un balance general del programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    Preparativos para el examen general del programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Se tomó nota de la orientación general del programa de trabajo. UN وتمت اﻹحاطة علما بالتوجه العام لبرنامج العمل.
    Fondo fiduciario general del programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) UN الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Esta última también actuó como coordinadora general del programa de intercambio. UN وتولى هذا الأخير مهمة المنسق العام لبرنامج التبادل.
    11A.12 La Comisión de Empresas Transnacionales es el órgano intergubernamental encargado de la dirección general del programa de trabajo sobre empresas transnacionales. UN ١١ ألف -١٢ تقدم اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالشركات عبر الوطنية التوجيه العام لبرنامج العمل المتعلق بالشركات عبر الوطنية.
    Este es un modus operandi, o los ingredientes necesarios para una aplicación eficaz, y lo recomendamos para la ejecución general del programa de Acción. UN وهذه هي كيفية التشغيل، أو عناصر من كيفية التشغيل التي تحقق التنفيذ الفعال، ونحن نوصي باﻷخذ بها في التنفيذ العام لبرنامج العمل.
    Compartimos en su totalidad el contenido del discurso del Presidente del Grupo de los 77 en lo que hace al enfoque general del programa de Acción, por lo cual no haremos una referencia al contenido de los capítulos. UN نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم عن النهج العام لبرنامج العمل، ولذلك فإننا لن نشير إلى محتويات الفصول المختلفة.
    Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa. UN ١٦ - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    16. Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    16. Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa. UN 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
    II. DESCRIPCIÓN general del programa de TRABAJO DE NUEVA DELHI 6 - 10 3 UN ثانياً - لمحة عامة عن برنامج عمل نيودلهي 6 - 10 4
    Además, se manifestó una comprensión más profunda del proceso de ejecución y un reconocimiento de la necesidad de que la sociedad civil participe en mayor medida en la aplicación general del programa de Acción de la CIPD. UN ومن ناحية أخرى زاد مستوى الوعي بعمليات التنفيذ، واتسع نطاق التسليم بضرورة زيادة مشاركة المجتمع المدني في التنفيذ الشامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El objetivo general del programa de salud era reducir la mortalidad infantil y las tasas de mortalidad perinatal. UN ٨١ - وكان الهدف العام للبرنامج الصحي هو خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷمهات.
    El organismo de gestión de riesgos de las Islas Caimán tiene la responsabilidad general del programa de gestión de riesgos del Territorio, incluidas la preparación, respuesta, mitigación y recuperación. UN 61 - وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية العامة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب والاستجابة وتخفيف الآثار والتعافي.
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas también, y lo que es más importante, está encargada de la supervisión general del programa de trabajo de la CEPA en la etapa de la formulación del programa, al igual que de supervisar la ejecución y evaluar los resultados de la tarea de autoevaluación. UN ويتولى المكتب أيضا، وهذا هو اﻷهم، مسؤولية المراقبة العامة لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مرحلة صياغة البرنامج، فضلا عن رصد تنفيذ عملية التقييم الذاتي وتقييم نتائجها.
    17.9 El tema general del programa de la CEPE para el presente bienio es la armonización de la economía con el medio ambiente. UN 17-9 وأما خضرنة الاقتصاد فهو الموضوع الرئيسي لبرنامج اللجنة في هذه الفترة.
    5. El grupo de contacto también convino en que el objetivo general del programa de trabajo debía ser la promoción de objetivos comunes de ambas convenciones en lo que respecta a las tierras áridas y subhúmedas. UN 5- واتفق فريق الاتصال أيضاً على ضرورة أن يكون الهدف العام من برنامج العمل هو الترويج لأهداف الاتفاقيتين المشتركة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    La serie incluía también una visión general del programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتضمنت السلسلة أيضا عرضا عاما لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Encargado de la administración general del programa de personal, incluida la planificación, dotación y clasificación del personal, las relaciones con éste, los nombramientos, los ascensos, las separaciones, las asignaciones y la formación del personal. UN مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك التخطيط الوظيفي وجداول الملاك والتصنيف وعلاقات الموظفين والتعيينات والترقيات وإنهاء الخدمة والانتداب والتطوير الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more