El objetivo general del proyecto de resolución consiste en apoyar las tareas emprendidas por el representante del Secretario General y alentarlo a que prosiga. | UN | وأوضح أن الهدف العام لمشروع القرار هو دعم اﻷعمال التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، وتشجيعه في أداء مهمته. |
Dado que el enfoque general del proyecto de resolución no ha variado, la Unión Europea pide que se proceda a votación, y tiene la intención de votar en contra. | UN | وبما أن المضمون العام لمشروع القرار لم يتغير، فإن الاتحاد الأوروبي يطلب إجراء تصويت ويعتزم التصويت ضده. |
La OCI ha apoyado continuamente el mandato del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y no tiene objeciones a la idea general del proyecto de resolución. | UN | وقد دأبت منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم ولاية المقررة الخاصة لحرية الدين أو المعتقد وليس لها أي اعتراض على الزخم العام لمشروع القرار. |
Apoyamos la tendencia general del proyecto de resolución porque estimamos que las medidas de fomento de la confianza son un instrumento poderoso para generar confianza entre los países de todas las regiones. | UN | نحن نؤيد الفحوى العامة لمشروع القرار لأننا نعتبر أن تدابير بناء الثقة أداة قوية لإيجاد الثقة فيما بين البلدان في جميع المناطق. |
El Registro se establecería en un plazo de seis meses a partir de la aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución que tiene ante sí y comenzaría de inmediato a aceptar solicitudes de indemnización. | UN | ويحدونا الأمل أن يتم إنشاء سجل الأضرار وتشكيله خلال 6 أشهر من اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار اليوم، والشروع بعد ذلك على الفور في عملية تسجيل المطالبات المتعلقة بالأضرار. |
La aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.501.100 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | لذا فإن من شأن اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 أن تستتبعه احتياجات إضافية بقيمة 100 501 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
La aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.501.100 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | لذا فإن من شأن اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 أن تستتبعه احتياجات إضافية بقيمة 100 501 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Apoyamos el sentido general del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | ونحن نؤيد المغزى الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا. |
Si bien Noruega apoya el objetivo general del proyecto de resolución, y también observamos alguna mejora en la redacción, en comparación con años anteriores, consideramos que el enfoque y la metodología generales no son propicios para promover el desarme nuclear. | UN | بينما تؤيد النرويج الهدف العام لمشروع القرار وبينما نشهد أيضا بعض التحسن في صياغته مقارنة بالسنوات السابقة، فإننا لا نرى أن النهج العام له ومنهجيته مواتيان لمواصلة نزع السلاح النووي. |
La OIC apoyó sistemáticamente el mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y no tiene objeciones importantes con el sentido general del proyecto de resolución. | UN | وقد أيدت المنظمة دوما ولاية المقرر الخاص المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، ولا تجد أية مشاكل أساسية فيما يتعلق بالاتجاه العام لمشروع القرار. |
La falta de flexibilidad por parte de los patrocinadores para tener en cuenta las diferentes opiniones de los Estados miembros puede obstaculizar el objetivo general del proyecto de resolución. | UN | كما أنّ الافتقار إلى المرونة من جانب مقدمي مشروع القرار في استيعاب الآراء المختلفة للدول الأعضاء يمكن أن يقوّض الهدف العام لمشروع القرار. |
Por consiguiente, aunque apoya la idea general del proyecto de resolución A/C.3/49/L.6*, Croacia no puede votar a favor de él. | UN | وبناء عليه، فإن كرواتيا رغم تأييدها للاتجاه العام لمشروع القرار A/C.3/49/L.6* لن يكون في استطاعتها التصويت لصالح تلك الوثيقة. |
Si bien, en principio compartimos la orientación general del proyecto de resolución A/C.1/57/L.2/Rev.1, creemos que varias de las medidas propuestas son prematuras. | UN | ورغم أننا نؤيد، إجمالا، التأثير العام لمشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1، نعتقد أن عددا من الخطوات المقترحة فيه سابقة لأوانها. |
Espero que la aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución en el que se proclama el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo movilice la atención y la energía de la comunidad internacional para poder cerrar este capítulo. | UN | وآمل أن يؤدي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الذي يعلن العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار إلى حشد اهتمام المجتمع الدولي وطاقاته من أجل إغلاق هذا الفصل. |
Creemos que al considerar sus consecuencias desestabilizadoras y destructivas debe tenerse en cuenta al mismo tiempo el derecho de todo Estado a la defensa propia, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, por lo cual el impulso general del proyecto de resolución merece nuestro apoyo. | UN | ونعتقد أن الفحوى العامة لمشروع القرار تستأهل تأييدنا نظرا لﻵثار المزعزعة للاستقرار والمدمرة الناشئة عن اﻷسلحة الصغيرة، وإدراكا منا في الوقت ذاته لحق كل دولة في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
China respalda el texto del tratado como figura en el documento A/50/1027 y la aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución A/50/L.78. | UN | والصين تؤيد نص المعاهدة مثلما تتضمنه الوثيقة A/50/1027، كما تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في A/50/L.78. |
La aprobación por parte de la Asamblea general del proyecto de resolución A/53/L.41, que presentó el Embajador de la Argentina, representará el apoyo de la comunidad internacional a un esfuerzo conjunto que tiene por objeto crear elementos fundamentales de cooperación, paz y seguridad. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/53/L.41، الذي عرضه سفير اﻷرجنتين، سيكون بمثابة مصادقة من المجتمــع الدولــي على مجهود متضافر يرمي إلى إنشاء تكتلات للتعاون والسلم واﻷمن. |
Estamos convencidos de que la aprobación por consenso por la Asamblea general del proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.30 transmitiría un mensaje especialmente enérgico de solidaridad de parte de la comunidad internacional y un verdadero aliento a los mozambiqueños en sus esfuerzos por consolidar la paz, fortalecer la democracia, propiciar la reconciliación nacional y resolver sus necesidades de desarrollo. | UN | ونحن مقتنعون بأن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة 03.L/15/A بتوافق اﻵراء من شأنــه أن يبعــث رسالة تضامــن قويــة بشكل خـاص من المجتمــع الدولــي وتشجيعــا حقيقيا للموزامبيقيين في جهودهم لتعزيز السلام وتقوية الديمقراطية ودعم المصالحة الوطنية والوفاء باحتياجاتهم اﻹنمائية. |
La aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución A/C.1/68/L.37 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.439.400 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | وسيترتب على اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/68/L.37 احتياجات إضافية قدرها 400 439 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
La aprobación por la Asamblea general del proyecto de resolución A/C.1/68/L.37 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.439.400 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | وسيترتب على اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/68/L.37 احتياجات إضافية قدرها 400 439 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |