"general e inclusiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • شامل وجامع
        
    • شاملة وجامعة
        
    Se pone en marcha una cesación del fuego general e inclusiva, aplicada y supervisada plenamente por un mecanismo funcional e inclusivo que cuenta con el apoyo adecuado UN سريان وقف شامل وجامع لإطلاق النار تقوم آلية عملية جامعة مدعومة بصورة كافية بتنفيذه ورصده بالكامل
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur y teniendo presente el Acuerdo de Paz de Darfur y la necesidad de culminar el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنزاع في دارفور، وإذ يأخذ بعين الاعتبار اتفاق السلام في دارفور، والحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur y teniendo presente el Acuerdo de Paz de Darfur y la necesidad de culminar el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنزاع في دارفور، وإذ يأخذ بعين الاعتبار اتفاق السلام في دارفور، والحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Insto al Gobierno a que acabe de elaborar una estrategia general e inclusiva de reintegración de los excombatientes. UN وأحث الحكومة على الانتهاء من صياغة استراتيجية شاملة وجامعة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Parámetro: Logro de una solución general e inclusiva del conflicto de Darfur mediante la aplicación del Marco para la Facilitación del Proceso de Paz de Darfur por la UA y las Naciones Unidas. UN النقطة المرجعية: تحقيق تسوية شاملة وجامعة للنزاع في دارفور من خلال تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور.
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur como base de esos esfuerzos, y reiterando también la necesidad de concluir el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور كأساس لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur como base de esos esfuerzos, y reiterando también la necesidad de concluir el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور كأساس لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    La gestión ejecutiva prestará apoyo al Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación, al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación y a la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur con el fin de ocuparse de manera general e inclusiva de los desafíos de la paz, la justicia y la reconciliación en Darfur. UN وستدعم الإدارة التنفيذية الفريق المشترك لدعم الوساطة، والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، ولجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور من أجل التصدي على نحو شامل وجامع لتحديات السلام والعدالة والمصالحة في دارفور. الجدول 1 الموارد البشرية: التوجيه التنفيذي والإدارة
    70. Desde mi informe anterior (S/2013/225), los esfuerzos encaminados a lograr una paz general e inclusiva para Darfur siguen estando plagados de dificultades. UN 70 - منذ تقريري السابق (S/2013/225)، ظلت الجهود الرامية إلى إحلال سلام شامل وجامع في دارفور محفوفا بالمصاعب.
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur como base de esos esfuerzos, y reiterando la necesidad de concluir el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بوصفها أساساً لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur como base de esos esfuerzos, y reiterando la necesidad de concluir el proceso político y poner fin a la violencia y los abusos en Darfur, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بوصفها أساساً لهذه الجهود، وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى إتمام العملية السياسية، وإنهاء أعمال العنف والتجاوزات في دارفور،
    La gestión ejecutiva prestará apoyo al Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación, al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación y a la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur con el fin de ocuparse de manera general e inclusiva de los desafíos de la paz, la justicia y la reconciliación en Darfur. UN وستدعم الإدارة التنفيذية فريق دعم الوساطة المشترك، وفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، ولجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور من أجل التصدي على نحو شامل وجامع لتحديات السلام والعدالة والمصالحة في دارفور.
    La gestión ejecutiva prestará apoyo al Equipo Mixto de Apoyo a la Mediación, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación y la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur con el fin de afrontar de manera general e inclusiva de los desafíos relacionados con la paz, la justicia y la reconciliación en Darfur. UN وستدعم الإدارة التنفيذية فريق دعم الوساطة المشترك، وفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، ولجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور من أجل التصدي على نحو شامل وجامع لتحديات السلام والعدالة والمصالحة في دارفور.
    Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos por alcanzar una solución general e inclusiva al conflicto de Darfur, acogiendo con beneplácito el Documento de Doha para la Paz en Darfur UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل شامل وجامع للنـزاع في دارفور، وإذ يرحب بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور(
    Como ya se ha informado, hubo ciertos avances en el logro de una solución general e inclusiva del conflicto de Darfur. UN 68 - ومثلما ورد في تقارير سابقة، فقد أحرز بعض التقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة وجامعة للنزاع في دارفور.
    Destacó también la necesidad de una solución general e inclusiva en Darfur y expresó su preocupación por las consecuencias de la reanudación de las hostilidades contra civiles y exhortó a que se permitiera un acceso pleno a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y a los trabajadores de asistencia humanitaria. UN وشدد أيضا على ضرورة التوصل إلى تسوية شاملة وجامعة في دارفور، وأعرب عن القلق إزاء تأثير تجدد أعمال القتال على المدنيين، ودعا إلى توفير حرية وصول العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والعاملين في المجال الإنساني إلى جميع المناطق.
    Tras la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur en 2011, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colaboró estrechamente con la Unión Africana a fin de elaborar un marco para la facilitación de una solución general e inclusiva del conflicto, que se presentó al Consejo de Seguridad en 2012. UN وبعد اعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور في عام 2011، عملت إدارة عمليات حفظ السلام بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي لوضع إطار لتسهيل التوصل إلى تسوية شاملة وجامعة للنزاع، الذي قدم إلى مجلس الأمن في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more