De no haber objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del nuevo candidato de la República Democrática del Congo, Sr. Victor Yenyi Olungu, como miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1998. | UN | وقال إن مجموعة الدول اﻷفريقية تؤيد المرشح الجديد، وإنه إن لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بتعيين المرشح الجديد من جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد فيكتور يني أولونغو في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
En vista de que no hay otros candidatos, el Presidente entiende que la Comisión decide, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Evgueni Deineko como integrante de la Comisión de Cuotas, con efecto a partir de la fecha en que la Asamblea General examine el tema hasta el 31 de diciembre de 1996. | UN | ٣ - ومضى يقول إنه نظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، فسيعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية توصية الجمعية العامة بتعيين السيد إيفقويني دينكو عضوا في لجنة الاشتراكات، ابتداء من التاريخ الذي نظرت فيه الجمعية العامة في البند وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
En la misma sesión, la Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Kenshiro Akimoto (Japón) como miembro de la Comisión de Cuotas por un período que comenzará el _ de 20021 y finalizaría el 31 de diciembre de 2003. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد كنشيرو آكيموتو (اليابان) في عضوية لجنة الاشتراكات لمدة ولاية تبدأ في ـ 2002() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Habida cuenta de que no hay otros candidatos, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Kovalenko como miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por un mandato que comienza en la fecha de su nombramiento y termina el 31 de diciembre de 2003. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود أي مرشحين آخرين، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بتعيين السيد فيسليخ عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة للفترة التي تبدأ بتاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Habiendo obtenido la mayoría necesaria, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Wu Gang (China) y el Sr. Hae-yun Park (República de Corea) como miembros de la Comisión de Cuotas por un período de tres años que comenzará el 1° de enero de 2006. | UN | وبالنظر إلى حصول السيد هاي-يون بارك (جمهورية كوريا) والسيد وو غانغ (الصين) على الأغلبية المطلوبة من الأصوات، قررت اللجنة توصية الجمعية العامة بتعيينهما عضوين في لجنة الاشتراكات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Entiende que la Quinta Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Rahman para integrar el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, con un mandato que comience en la fecha del nombramiento y expire el 31 de diciembre de 2004. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة الخامسة تود توصية الجمعية العامة بتعيين السيد مستفيض الرحمـن عضواً في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة تبدأ من تاريخ تعيينه وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La Comisión decide también, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Wolfgang Stöckl (Alemania) como Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años que comenzará el 1 de enero de 2014. | UN | وقررت اللجنة بالتزكية أيضا أن توصى الجميعة العامة بتعيين فولفغانغ شتوكل (ألمانيا) نائبا لرئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2014. |
3. La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Yuji Kumamaru (Japón) como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, por un período que empezaría el de 1994Fecha de adopción de la decisión por la Asamblea General. y terminaría el 31 de diciembre de 1995. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد يوجي كومامارو )اليابان( عضوا في اللجنــة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، لمدة عضوية تبدأ في ـــــ ١٩٩٤)١( وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Julio Barboza (Argentina) y el Sr. Mayer Gabay (Israel) como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de tres años, a partir del 1º de enero de 1997. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد خوليو باربوزا )اﻷرجنتين( والسيد مايير غاباي )إسرائيل( عضوين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
La Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Chittharanjan Felix Amerasinghe (Sri Lanka), el Sr. Balanda Mikuin Leliel (República Democrática del Congo) y el Sr. Hubert Thierry (Francia) como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de tres años, a partir del 1º de enero de 1998. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد شيتارانجان فيلكس أميرسنغ )سري لانكا( والسيد هوبرت تيري )فرنسا( والسيد بالانداميكوين ليليل )جمهورية الكونغو الديمقراطية( أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية مدتهــا ثـلاث سنــوات تبدأ فـي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
La Quinta Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Pedro Paulo d ' Escragnolle-Taunay (Brasil) como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un período que comenzaría el _ de 1998Fecha de adopción de la decisión por la Asamblea General. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، باتفاق اﻵراء، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد بيدرو باولو ديسكرانيولي - تاوناي )البرازيل( عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة عضوية تبدأ في _ ١٩٩٨)١( وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
2. La Presidenta entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Pedro Paulo d ' Escragnolle-Taunay (Brasil) como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para un mandato que comenzará en la fecha en que la Asamblea General apruebe el nombramiento y finalizará el 31 de diciembre de 1998. | UN | ٢ - وذكرت الرئيسة أنها تفهم أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد بدرو باولو دياسكرانيولي - تاوناي )البرازيل( عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من تاريخ موافقة الجمعية العامة على التعيين حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
5. La Presidenta entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Sergei I. Mareyev (Federación de Rusia) como miembro de la Comisión de Cuotas para un mandato que comenzará en la fecha en que la Asamblea General apruebe el nombramiento y expirará el 31 de diciembre de 1999. | UN | ٥ - وقالت الرئيسة إنها تفهم أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد سيرجي أ. مارييف )الاتحاد الروسي( عضوا في لجنة الاشتراكات، لفترة عضوية تبدأ اعتبارا من تاريخ موافقة الجمعية العامة على التعيين حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
La Comisión decide, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Mochamad Slamet Hidayat (Indonesia) para integrar el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por un período que comenzará en la fecha del nombramiento por la Asamblea General y terminará el 31 de diciembre del año 2000. | UN | وقررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد محمد سلامت هدايت )إندونيسيا( عضوا بلجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة تبدأ من تاريخ تعيينه من الجمعية العامة وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
La Comisión decide, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Pedro Paulo d ' Escragnolle-Taunay (Brasil) como miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un período que comenzará en la fecha en que la Asamblea General apruebe este nombramiento y terminará el 31 de diciembre de 1998. | UN | قررت اللجنة، بالموافقة العامة، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد بيدرو باولو دي إسكراغنوللي - تاوني )البرازيل( عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لفترة عضويــة تبــدأ مـن تاريــخ موافقة الجمعية العامة على هذا التعيين وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
La Comisión decide, por aclamación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Sergei I. Mareyev (Federación de Rusia) como miembro de la Comisión de Cuotas por un período que comenzará en la fecha en que la Asamblea General apruebe este nombramiento y terminará el 31 de diciembre de 1999. | UN | قررت اللجنة، بالموافقة العامة، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد سيرغي إ. مارييف )الاتحاد الروسي( عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ من تاريخ موافقة الجمعية العامة على هذا التعيين وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
La Comisión decidió, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Kenshiro Akimoto (Japón) como miembro de la Comisión de Cuotas para sustituir al Sr. Kazuo Watanabe (Japón) en el momento de su renuncia, a partir de la fecha del nombramiento por la Asamblea General hasta el 31 de diciembre de 2003. | UN | وقررت اللجنة، بدون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد كنشيرو آكيموتو (اليابان)، عضوا في لجنة الاشتراكات للفترة المتبقية من ولاية السيد كازو واتانابي (اليابان) نتيجة استقالته، وذلك ابتداء من تاريخ تعيين الجمعية العامة له وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Por aclamación, la Comisión también decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Vyacheslav Anatolievich Logutov (Federación de Rusia) como miembro de la Comisión de Cuotas, para llenar la vacante producida por la renuncia del Sr. Sergei I. Marayev, con un mandato con efecto desde el 1° de enero de 2005 hasta el 31 de diciembre de 2005. | UN | وقررت اللجنة أيضا، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد فياشيسلاف أناتوليافيتش لوغوتوف (الاتحاد الروسي) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة يحل فيها محل السيد سيرجي إ. ماراييف عند استقالته، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005 ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Por aclamación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Shamsher M. Chowdhury (Bangladesh), el Sr. Xiaochu Wang (China) y el Sr. Vladimir Titov (Federación de Rusia), con un mandato de cuatro años con efecto el 1° de enero de 2005. | UN | قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد شامشير م. شودري (بنغلاديش) والسيد تشياوتشو وانغ (الصين) والسيد فلاديمير تيتوف (الاتحاد الروسي) لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Por aclamación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Minoru Endo (Japón), el Sr. Gilberto Paranhos Velloso (Brasil), la Sra. Lucretia Myers (Estados Unidos de América), el Sr. Wolfgang Stockl (Alemania) y el Sr. Gian Luigi Valenza (Italia), por un período de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2006. | UN | قررت اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بتعيين السيد مينورو إندو (اليابان) والسيد جلبرتو بارانوس بيوسو (البرازيل) والسيد فولفغانغ شتوكل (ألمانيا) والسيد جيان لويجي فالينتسا (إيطاليا) والسيدة لوكريشا مايرز (الولايات المتحدة الأمريكية) لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Habiendo obtenido la mayoría necesaria, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General el nombramiento del Sr. Daasebre Oti Boateng (Ghana) y el Sr. Kingston Papie Rhodes (Sierra Leona) como miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2006. | UN | ونظرا إلى حصول السيد داسبري أوتي بوتنغ (غانا)، والسيد كينغستون بابي رودس (سيراليون) على أغلبية الأصوات المطلوبة، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتعيينهما عضوين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |