"general en el proceso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في عملية
        
    • العام في عملية
        
    • الشاملة في عملية
        
    El Secretario General debe respetar las prerrogativas de la Asamblea General en el proceso de promoción de la eficiencia de la Secretaría. UN وينبغي لﻷمين العام أن يحترم صلاحيات الجمعية العامة في عملية تحسين الكفاءة باﻷمانة العامة.
    En segundo lugar, se debe reconocer y garantizar el crucial papel de la Asamblea General en el proceso de adopción de decisiones. UN ثانيا، يجب الاعتراف بالدور الحاسم للجمعية العامة في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة، وكفالة هذا الدور.
    Además, la Unión Europea desea destacar que la plena participación de la Asamblea General en el proceso de reforma de la Organización es una prueba concreta de su propia revitalización. UN وفضلا عن ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أن المشاركة الكاملة للجمعية العامة في عملية إصلاح المنظمة تمثل دليلا ملموسا على تنشيط الجمعية بالذات.
    Cabe observar también que en el contexto de la función que desempeña el Secretario General en el proceso de paz de Centroamérica es necesario efectuar viajes a esa región. UN ومما تنبغي ملاحظته أيضا أنه سيلزم السفر إلى منطقة أمريكا الوسطى في سياق دور اﻷمين العام في عملية السلم في المنطقة.
    Sr. Jean Arnault, Observador del Secretario General en el proceso de negociación de paz; UN السيد جان أرنو، مراقب اﻷمين العام في عملية التفاوض على السلم؛
    Además, el papel de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General no se corresponde con el estatus de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة.
    La creación del Fondo es una aportación de la Cumbre del Milenio y constituye el primer paso concreto de la Secretaría General en el proceso de reformas lanzadas en 2006. UN وإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كان من نتائج مؤتمر قمة الألفية وهو أولى الخطوات الملموسة للأمانة العامة في عملية الإصلاح التي أطلقت في عام 2006.
    Durante las consultas celebradas por el Grupo de Trabajo se han hecho muchas propuestas para facilitar la participación de los miembros en General en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وأثناء المشــاورات التــي أجراها الفريـــق العامل طرحت اقتراحات عديدة يمكــن أن تيســر إشراك العضوية العامة في عملية صنع القرار في المجلس.
    Celebramos el papel cada vez más importante que desempeña la Asamblea General en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en la aplicación de las decisiones que provienen de las conferencias y cumbres de los Jefes de Estado o de Gobierno. UN ولا يفوتنا أن نحيي الدور المركزي المتزايد الذي تقوم به الجمعية العامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي تنفيذ القرارات المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة لرؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    Primero, el papel y la responsabilidad de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General. Es una realidad que el Consejo de Seguridad concentra el poder en torno a esta importante decisión. UN أولا، فيما يتعلق بدور ومسؤولية الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام، فالواقع أن سلطة اتخاذ هذا القرار الهام تكمن بشكل رئيسي في مجلس الأمن.
    La función de la Asamblea General en el proceso de selección y nombramiento del Secretario General debería reflejar su posición como principal órgano rector de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي لدور الجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه أن يُجسِّد موقفها بصفتها الهيئة الإدارية الرئيسية في الأمم المتحدة.
    Venezuela considera que el monopolio que ejerce el Consejo de Seguridad en la elección del Secretario General de las Naciones Unidas es una práctica antidemocrática que no permite una efectiva participación de la Asamblea General en el proceso de adopción de decisiones. UN وتعتقد فنزويلا أن عملية الاحتكار التي يمارسها مجلس الأمن في اختيار الأمين العام للأمم المتحدة ممارسة غير ديمقراطية ولا تتيح مشاركة فعالة للجمعية العامة في عملية اتخاذ القرار.
    El papel de la Asamblea General en el proceso de selección y nombramiento del Secretario General debe reflejar su posición como órgano de gobierno principal de las Naciones Unidas. UN وينبغي لدور الجمعية العامة في عملية اختبار وتعيين الأمين العام أن يجسد موقفها بصفتها الهيئة الإدارية الرئيسية للأمم المتحدة.
    6. Habría que aclarar algunos aspectos de la función de la Asamblea General en el proceso de transición UN 6 - توضيح بعض جوانب دور الجمعية العامة في عملية الانتقال
    Brindará un apoyo eficaz a la Comisión de Cuotas y a la Asamblea General en el proceso de examen de la metodología para el establecimiento de la escala de cuotas y garantizará la fijación oportuna de las cuotas que correspondan y el suministro de información sobre el estado de las cuotas. UN وسوف توفر دعما فعالا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة في عملية استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، وستكفل حسن توقيت صدور الأنصبة المقررة والمعلومات عن حالة الاشتراكات المقررة.
    5. Reafirma la importancia de la función que cabe a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso de preparación de presupuestos; UN ٥ - تؤكد من جديد أهمية دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    Con este objetivo en mente, seguimos cooperando con el Secretario General en el proceso de diálogo que, bajo sus auspicios, hemos mantenido con Indonesia. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نواصل التعاون مع اﻷمين العام في عملية الحوار المستمرة مع اندونيسيا الجارية تحت رعايته.
    En otro orden de cosas, deseamos destacar la tarea del Secretario General en el proceso de reformas del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي مجال آخر، نود أن نؤكد على أهمية مهمة اﻷمين العام في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos plenamente las medidas que adoptó el Secretario General en el proceso de reforma de nuestra Organización. UN ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا.
    :: Las medidas de aplicación adoptadas por el Secretario General en el proceso de vigilancia del desarrollo y modernización del sistema de Acción Árabe Conjunta, UN وعلى الخطوات التنفيذية التي قام بها الأمين العام في عملية متابعة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    El objetivo de estas disposiciones es centrar más la atención en el precio al proceder a la selección de consultores, aumentar la transparencia General en el proceso de selección y brindar incentivos a las empresas de consultoría de los países prestatarios. UN وقد صممت هذه الأحكام لوضع مزيد من التركيز على السعر في اختيار الخبراء، وزيادة الشفافية الشاملة في عملية الاختيار، ولتوفير حوافز لشركات الاستشارات المحلية في البلدان المقترضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more