"general en este período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في هذه الدورة
        
    • العامة في دورتها الحالية
        
    • العامة هذه
        
    • العامة خلال هذه الدورة
        
    Celebramos igualmente la intención del Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones de continuar esa labor con la asistencia del mismo equipo. UN إننا نحيي أيضا رغبة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة في مواصلة هذا الجهد بمساعدة الفريق نفسه.
    Tomamos nota de que varios oradores también expresaron esta opinión durante el debate General en este período de sesiones de la Asamblea General. UN ونلاحظ أن عددا من المتكلمين أعربوا عن هذا الرأي أيضا خلال المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Es un gran placer verlo a usted, mi buen amigo y colega, presidir los trabajos de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    La futura composición del Consejo de Seguridad es una de las cuestiones más importantes que habrá de tratar la Asamblea General en este período de sesiones. UN إن شكل مجلس اﻷمن في المستقبل قضية من أهم القضايا التي ستعالجها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Esperamos poder contar con su apoyo, Sr. Presidente, en la aprobación de una resolución de la Asamblea General en este período de sesiones con miras a dar forma concreta a la iniciativa. UN ونحن نتطلع إلى مساندتكم ودعمكم لها بغية استصدار قرار من الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Debemos insuflar un nuevo dinamismo a la Asamblea General en este período de sesiones. UN ويجب أن نبعث دينامية جديدة في الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Al mismo tiempo, quisiera felicitar muy sinceramente al señor Julian Hunte por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Sra. Presidenta: Quisiera felicitarla por haber sido elegida para presidir la Asamblea General en este período de sesiones. UN اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة.
    Confío en que su gran experiencia diplomática y su talento contribuirán a la labor fructífera y exitosa de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وأنا على ثقة بأن تجربته الدبلوماسية ومهارته الكبيرتين ستسهمان في العمل المثمر والناجح للجمعية العامة في هذه الدورة.
    Nos sumaremos a quienes están comprometidos con el tratado mediante la presentación a la Asamblea General, en este período de sesiones, de un proyecto de resolución en el que se invite a todos los Estados a firmar la Convención y a ser partes en ella. UN وسننضم إلى الملتزمين بالمعاهدة من خلال تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في هذه الدورة يدعو جميع الدول إلى التوقيع على الاتفاقية وإلى أن تصبح أطرافا فيها.
    Como resultado de ello, la iniciativa que ha tomado el Grupo GUAM no recibió apoyo. La Mesa adoptó una decisión muy clara: no recomendar la inclusión del tema en cuestión en el programa de la Asamblea General en este período de sesiones. UN ونتيجة لذلك، لم تحظ المبادرة التي اتخذتها مجموعة جوام بالتأييد واتخذ المكتب قرارا واضحا جدا: عدم التوصية بإدراج البند موضع البحث في جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Como las relaciones internacionales están pasando por un período de transición tumultuoso y decisivo, la presencia de la mayoría abrumadora de los Estados naciones proporciona a esta Asamblea General, en este período de sesiones, la oportunidad única de forjar un futuro mejor y un ambiente internacional más compatible con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي حين تخضع العلاقات الدولية حاليا لتغير عنيف وحاسم فإن وجود ممثلي اﻷغلبية الساحقة من الدول هنا يوفر للجمعية العامة في هذه الدورة فرصة فريدة لتهيئة مستقبل أفضل وبيئة دولية يكونان أكثر تماشيا مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    La idea de incluir este tema, “Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz”, en el programa de la Asamblea General en este período de sesiones tiene su origen en la resolución 49/29 de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1994. UN إن فكرة إدراج هذا البند، " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " ، على جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة قد انبثق من القرار ٤٩/٢٩ المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Sr. Gylys (Lituania) (interpretación del inglés): En nombre del Gobierno lituano, quiero felicitar al Sr. Razali por su elección como Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones. UN السيد غيليس )ليتوانا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: باسم حكومة ليتوانيا، اسمحوا لي أن أهنئ السيد غزالي بحرارة على انتخابه رئيسا للجمعيــــة العامة في هذه الدورة.
    Estamos convencidos de que la Asamblea General, en este período de sesiones de emergencia, reafirmará la opinión de que una paz amplia, justa y duradera sólo puede lograrse con la total retirada de Israel de todas las tierras árabes y palestinas ocupadas desde 1967, incluidos la ciudad de Jerusalén y el Golán ocupado. UN ونثق بأن الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية ستعيد تأكيد موقفها بأن السلم الشامل والعادل والدائم لا يمكن تحقيقه إلا بالانسحاب الكامل لإسرائيل من جميع الأراضي العربية والفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك مدينة القدس والجولان المحتل.
    El Comité cree que la labor de las Naciones Unidas en esta esfera se hará aún más importante y debe recibir el apoyo de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وتعتقد اللجنة أن عمل اﻷمـم المتحدة في هذا الميدان سيصبح أكثر أهمية، وينبغــي أن يحظى بدعم الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Consideramos que tales medidas no han sido suficientes y que el Consejo de Seguridad todavía puede mejorar mucho sus métodos de trabajo a la luz de las sugerencias y propuestas presentadas al Grupo de Trabajo y a la Asamblea General en este período de sesiones. UN إلا أننا نرى أن هذه الخطوات غير كافية، وأنه ما زال هناك مجال متسع لتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن في ضوء الاقتراحات والمقترحات المقدمة في الفريق العامل وفي الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Por lo tanto, propongo que la Asamblea General, en este período de sesiones, apruebe una resolución breve que respalde la propuesta del Secretario General de crear este grupo, al tiempo que reafirma la visión y el consenso de la Asamblea en relación con la necesidad de reforma. UN وفي هذا الإطار، أود أن أقترح أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية قرارا مختصرا يدعم مقترح الأمين العام بإنشاء هذا الفريق، ويؤكد رؤية وتوافق الجمعية العامة بمختلف دولها بشأن الحاجة إلى الإصلاح.
    Esperamos sinceramente poder trabajar con la Presidenta de la Asamblea General en este período de sesiones, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, a quien prometo el pleno apoyo de Letonia. UN ونتطلع الآن بإخلاص إلى العمل مع رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحالية الشيخة هيا راشد آل خليفة، وأتعهد لها بدعم لاتفيا التام لها.
    Además, permítame expresarle mi confianza de que, bajo su competente dirección, la Asamblea General en este período de sesiones concluirá con éxito su mandato. UN وأود كذلك أن أعرب عن ثقتي بأنه في ظل إدارتكم الماهرة. ستضطلع دورة الجمعية العامة هذه بولايتها بنجاح.
    Al mismo tiempo, deseo felicitarlo muy sinceramente a usted, Sr. Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN كما أود أن أهنئكم بمنتهى الإخلاص على تقلدكم رئاسة الجمعية العامة خلال هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more