"general en kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام في كوسوفو
        
    • العامة في كوسوفو
        
    • عموما في كوسوفو
        
    • العام للأمم المتحدة في كوسوفو
        
    • الإجمالية في كوسوفو
        
    • بوجه عام في كوسوفو
        
    • العام لكوسوفو
        
    El Enviado Especial mantendrá consultas estrechas con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN وسوف يجري المبعوث الخاص مشاورات وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    Además actuará de forma coordinada con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN وسيقوم علاوة على ذلك بالتنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    También actuará de forma coordinada con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN ويواصل المبعوث الخاص أيضا التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    El Secretario General Adjunto dijo que la situación General en Kosovo daba motivos de preocupación. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    El Secretario General Adjunto dijo que la situación General en Kosovo daba motivos de preocupación. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    Se considera que la situación de seguridad en General en Kosovo mejora lentamente. UN 15 - نرى أن الحالة الأمنية عموما في كوسوفو تتحسن ببطء.
    En 2003, impulsado por su dedicación a la paz, convino en servir como Representante Permanente del Secretario General en Kosovo. UN ووافق في عام 2003، يدفعه تفانيه من أجل السلام، على العمل ممثلا خاصا للأمين العام في كوسوفو.
    Los dirigentes serbios y albaneses de Kosovo se han referido en nuestras conversaciones a la actitud cauta adoptada por todos los Representantes Especiales del Secretario General en Kosovo. UN وأشار صرب كوسوفو وكذلك زعماء ألبان كوسوفو في محادثاتنا إلى النهج الحذر الذي اختاره الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    La situación General en Kosovo sigue siendo estable y frágil como consecuencia de los acontecimientos recientes y de las próximas conversaciones sobre el estatuto. UN 13 - لا يزال الوضع العام في كوسوفو هادئا لكنه هشا بسبب الأحداث التي وقعت مؤخرا وبسبب محادثات المركز المقبلة.
    El Enviado Especial también ha colaborado con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN وكما ينسق المبعوث الخاص مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    Como Secretario General, muchos miembros del personal de las Naciones Unidas y yo también recordamos los esfuerzos que él llevó a cabo aquí en la Asamblea y como Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN كأمين عام، أنا والعديد من موظفي الأمم المتحدة نذكر أيضا جهوده هنا في الجمعية بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو.
    El Relator Especial se propone examinar con los gobiernos interesados de la región y con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo las medidas que podrían tomarse para proteger mejor a esta minoría vulnerable. UN ٢٩ - وينوي المقرر الخاص أن يبحث مع الحكومات المعنية في هذه المنطقة وكذلك مع الممثل الخاص لﻷمين العام في كوسوفو التدابير التي يمكن اتخاذها لتوفير حماية أفضل لﻷقليات الضعيفة.
    El Consejo acordó pedir al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que transmitiese al Representante Especial del Secretario General en Kosovo la sugerencia del Consejo de Seguridad de que impidiese la adopción de dicha resolución. UN واتفق المجلس على أن يطلب من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أن ينقل رأي مجلس الأمن إلى الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو لمنع اعتماد هذا القرار.
    La situación General en Kosovo permanece relativamente en calma, con tensiones latentes que se mantendrán en el futuro previsible. UN 12 - لا يزال الوضع العام في كوسوفو هادئا نسبيا لكنه مشوب بالتوترات التي ستستمر في المستقبل المنظــور.
    :: El entorno político General en Kosovo y Belgrado; UN البيئة السياسية العامة في كوسوفو وبلغراد
    Este acuerdo afirma la política de igualdad nacional que lleva a cabo la República Federativa de Yugoslavia y constituye un hito en la normalización de la situación General en Kosovo y Metohija. UN ويؤكد هذا الاتفاق سياسة المساواة الوطنية التي تتبعها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويشكل معلما على طريق تطبيع الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا.
    A la vista de esas alegaciones y de la situación General en Kosovo, la Relatora Especial recomendó que en todos los programas de devolución figuraran las apropiadas salvaguardias de derechos humanos para que los repatriados pudieran volver a sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad. UN ونظراً لهذه الادعاءات وللحالة العامة في كوسوفو أوصت المقررة الخاصة بتضمين كل برامج العودة المخططة ضمانات كافية لحقوق اﻹنسان لكفالة عودة هؤلاء اﻷشخاص إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    3. La situación General en Kosovo y Metohija ha mejorado radicalmente y está volviendo con rapidez a la normalidad. UN ٣ - وتحسنت الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيجا تحسنا جذريا كما أنها تشهد عودة سريعة إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    La República Federativa de Yugoslavia objeta la presentación de la situación General en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, parte de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتعترض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عرض الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، اﻹقليم المتمتع بالحكم الذاتي في إطار جمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    La situación General en Kosovo durante el mes de julio se mantuvo generalmente estable. UN 2 - وظلـت الحالة مستقرة عموما في كوسوفو خلال شهر تموز/يوليــه.
    La UNMIK es fundamental para la paz y el desarrollo futuros de Kosovo, así como para la seguridad de la región, y su Gobierno desea reiterar su respaldo a la Misión y al Representante Especial del Secretario General en Kosovo. UN وتتسم البعثة بأهمية حاسمة لمستقبل السلام والتنمية في كوسوفو وللأمن الإقليمي، وتود حكومته أن تعرب مجددا عن دعمها للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو.
    Durante el período que abarca el informe, la situación General en Kosovo se mantuvo relativamente en calma, con algunas tensiones en el norte. UN 28 - ظلت الحالة الإجمالية في كوسوفو هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكنها اتسمت بالتوتر في الشمال.
    Los acontecimientos negativos registrados hasta la fecha, así como el agravamiento de la situación General en Kosovo y Metohija, demuestran la necesidad de desplegar rápidamente dicho personal en esta provincia serbia. UN وتشهد التطورات السلبية حتى الآن، فضلا عن تردي الحالة بوجه عام في كوسوفو وميتوهيا على ضرورة نشر الأفراد المذكورين على وجه السرعة في هذه المقاطعة الصربية.
    El 25 de julio, en una sesión centrada en el informe del Secretario General sobre la UNMIK (S/2008/458), el Representante Especial del Secretario General en Kosovo y Jefe de la UNMIK, Sr. Lamberto Zannier, informó al Consejo y señaló a su atención que los cambios fundamentales ocurridos sobre el terreno habían contribuido a una realidad radicalmente nueva para el funcionamiento de la Misión. UN وفي 25 تموز/يوليه، استمع المجلس، في جلسة عقدت على أساس تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2008/458)، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو ورئيس البعثة، لامبيرتو زانير، الذي وجه انتباه المجلس إلى أن تغيرات جوهرية على أرض الواقع قد أسهمت في " إيجاد واقع عملي جديد تماما للبعثة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more