"general en la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في قرارها
        
    • العامة في القرار
        
    • العام في القرار
        
    • العام في قرار
        
    • العامة بقرارها
        
    • العامة بموجب قرارها
        
    • العامة الوارد في قرارها
        
    • العامة في قراراها
        
    • العامة على ذلك في قرارها
        
    • عمومية في قرار
        
    La Conferencia tendrá a la vista el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en la resolución 50/100. UN ٨ - سيعرض على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٠.
    2. La actual configuración de personal deriva del informe A/54/500 del Secretario General, refrendado por la Asamblea General en la resolución A/RES/51/140. UN 2 - ينبع التكوين الراهن لملاك الموظفين من تقرير الأمين العام A/54/500 الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 51/140.
    De esta manera la Conferencia cumplió el mandato que le había confiado la Asamblea General en la resolución 47/192. UN وبذلك أنجز المؤتمر الولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٢.
    1. Carácter inadecuado de la pregunta planteada por la Asamblea General en la resolución en tanto UN عدم ملاءمة السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار بوصفه طلبا ﻹصدار فتوى
    - La Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General en la resolución 55/2 de 8 de septiembre de 2000; UN - إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000؛
    Otras delegaciones señalaron que valdría la pena considerar la propuesta para reforzar la recomendación formulada al Secretario General en la resolución 57/28. UN ولاحظ بعض من الوفود الأخرى جدوى النظر في المقترح لتعزيز التوصية المقدمة للأمين العام في القرار 57/28.
    El Secretario General ha tratado de hacer ahorros manteniendo una tasa de vacantes superior a la aprobada por la Asamblea General en la resolución 50/214. UN ويسعى اﻷمين العام إلى تحقيق وفورات باﻹبقاء على معدل شواغر أعلى من المعدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤.
    La Asamblea General, en la resolución 53/72, también: UN كما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٧٢ ما يلي:
    Esto no es suficiente y habría que esforzarse por apoyar al Secretario General en la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas de conformidad con lo convenido por consenso por la Asamblea General en la resolución 52/12 B. UN واختتمت كلامها قائلة إن هذا ليس كافيا إلى حد كبير، كما ينبغي دعم جهود اﻷمين العام من أجل إصلاح المنظمة وتعزيزها، طبقا لتوافق اﻵراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء.
    ** No se proporcionó ninguna nota explicativa de las causas de la presentación tardía del informe, con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en la resolución 54/248. UN ** لم تقدم الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248 فيما يتعلق بأسباب تأخير تقديم التقرير.
    La Asamblea General, en la resolución 57/307, de 15 de abril de 2003, había pedido al Secretario General que fortaleciera la Lista de Asesores Letrados de conformidad con las recomendaciones del informe que presentaría la OSSI. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 من الأمين العام تعزيز فريق الفتاوى تماشيا مع التوصيات التي سترد في التقرير الذي سيقدمه لفريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Como lo solicitó la Asamblea General en la resolución 59/296, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna hizo una auditoría general de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz entre julio y diciembre de 2005. UN 1 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 59/296، بإجراء مراجعة إدارية شاملة لإدارة عمليات حفظ السلام، خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول ديسمبر 2005.
    El Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo transmite en el anexo de la presente nota el informe del Fondo, según lo solicitado por la Asamblea General en la resolución antes mencionada, a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ويحيل مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير الصندوق الى لجنة مركز المرأة كما طلبت ذلك الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، في مرفق هذه المذكرة. ـ
    Esas cifras representan una importante disminución con respecto a las 564 solicitudes pendientes a que hacía referencia la Asamblea General en la resolución mencionada. UN وتمثل هذه اﻷرقام انخفاضا هاما بالمقارنة مع المطالبات المتراكمة البالغ عددها ٤٦٥ التي أشارت إليها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a esa petición del Comité, que hizo suya la Asamblea General en la resolución 57/282, de 20 de diciembre de 2002. UN ويستجيب هذا التقرير لطلب اللجنة ذلك، الذي أيدته الجمعية العامة في القرار 57/282 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    66. La Corte abordará ahora la cuestión planteada por la Asamblea General en la resolución ES-10/14. UN 66 - وستتناول المحكمة الآن السؤال الذي طرحته عليها الجمعية العامة في القرار دإ-10/14.
    Con respecto a las necesidades señaladas por la Asamblea General en la resolución 59/283, el Secretario General desea formular las siguientes observaciones: UN 5 - وفيما يتعلق بالاحتياجات التي حددتها الجمعية العامة في القرار 59/283، يتقدم الأمين العام بالتعليقات التالية:
    Los patrocinadores sostienen que el alcance de la propuesta 16 rebasa las facultades discrecionales limitadas que otorgan al Secretario General en la resolución 60/246. UN ويصرح مقدمو مشروع القرار أن نطاق المقترح 16 يتجاوز السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام في القرار 60/246.
    VI. Normas Contables Internacionales para el Sector Público La adopción de las IPSAS, decidida por la Asamblea General en la resolución 60/283, es esencial para la transparencia de la información financiera, la buena rendición de cuentas y la buena gobernanza. UN 74 - أُقر اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في قرار الجمعية العامة 60/283، وهو ضروري لتحقيق شفافية الإبلاغ المالي ومساءلة قوية وإدارة سليمة.
    48. En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General, en la resolución 56/509 de 8 de julio de 2002, decidió: UN 48 - وفي الدورة السادسة والخمسين، قررت الجمعية العامة بقرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، ما يلي:
    a Cálculo basado en la consignación proporcionada por la Asamblea General en la resolución 54/268. UN (أ) على أساس الاعتماد المرصود من قِـبَـل الجمعية العامة بموجب قرارها 54/268.
    Desde el nombramiento del Director del Centro por el Secretario General el 1° de diciembre de 1998, en aplicación de lo solicitado por la Asamblea General en la resolución 52/220, el Centro ha continuado sus intensas actividades de recaudación de fondos para permitir la revitalización de su programa de actividades. UN 3 - ومنذ أن عَيَّن الأمين العام مديرا للمركز في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998 وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 52/220، والمركز ما فتئ يبذل جهودا حثيثة في مجال جمع التبرعات ليتسنى له إنعاش برامج أنشطته.
    En respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 61/244, en el sitio web de las Naciones Unidas se publicarán los planes de acción en materia de recursos humanos de los distintos departamentos. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة في قراراها 61/244، سيجري نشر خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Posteriormente, el Consejo Ejecutivo de la OMM y el Consejo de Administración del PNUMA acordaron establecer el IPCC que informaría sobre sus actividades a ambos órganos rectores, decisión que más adelante hizo suya la Asamblea General en la resolución 43/54, de 6 de diciembre de 1988. UN وتبعاً لذلك، اتفق المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والهيئة القائمة على إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي يقدم تقارير عن أنشطته إلى كلتا الهيئتين الإداريتين، وصادقت الجمعية العامة على ذلك في قرارها 43/54 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    24. Encontramos una formulación aún más General en la resolución 60/1 de la Asamblea General, dirigida especialmente a " alentar la tolerancia, el respeto, el diálogo y la cooperación entre diferentes culturas, civilizaciones y pueblos " (párr. 14). UN 24- وترِد صيَغ أكثر عمومية في قرار الجمعية العامة 60/1 الذي يرمي خصوصاً إلى " تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " (الفقرة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more