"general en la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في الجزء
        
    • العامة في الفرع
        
    • العام في الفرع
        
    • العامة في قسم
        
    • العام للباب
        
    • العام في الجزء
        
    • العامة تحت الباب
        
    • العامة في إطار الباب
        
    • العام الوارد في الباب
        
    • العام الواردة في الفرع
        
    • العام تحت الباب
        
    • العامة في الباب
        
    • العامة في الفقرة
        
    Nueve puestos fueron aprobados con carácter temporal por la Asamblea General en la sección III de su resolución 49/219, de 23 de diciembre de 1994. UN وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت.
    El proceso de liquidación de los bienes de la UNSMIH, la UNTMIH y la MIPONUH se rigió por los siguientes principios y políticas aprobados por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233 A: UN 3 - استرشدت عملية تصفية أصول بعثة تقديم الدعم وبعثة الفترة الانتقالية وبعثة الشرطة المدنية بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف:
    La Asamblea General, en la sección I de su resolución 55/238, hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN ووافقت الجمعية العامة في الجزء أولا من قرارها 55/238 على توصيات اللجنة الاستشارية.
    En este contexto, la Comisión recordó el punto de vista expresado por la Asamblea General en la sección III de la resolución 47/203 en el sentido de que la Comisión y el Comité Mixto debían tratar de eliminar las anomalías actuales del sistema sin crear otras nuevas. UN وأشارت، في هذا السياق، إلى وجهة النظر التي أعربت عنها الجمعية العامة في الفرع الثالث من قرارها ٤٧/٢٠٣ ومفادها أنه ينبغي للجنة والمجلس القضاء على المفارقات الحالية في النظام دون إيجاد مفارقات جديدة.
    La Comisión se propone volver a ocuparse de la cuestión de la transferencia de bienes a otras misiones en el contexto de su examen del informe del Secretario General solicitado por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 49/233. UN وتنوي اللجنة أن تعود الى مسألة نقل الممتلكات الى بعثات أخرى في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع السابق من قرارها ٤٩/٢٣٣.
    Habida cuenta de lo anterior, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea que no apruebe el enfoque sugerido por el Secretario General en la sección III de su informe. UN وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، توصى اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بعدم تأييد النهج الذي اقترحه الأمين العام في الفرع الثالث من تقريره.
    Supresión de las plazas de Mecánico de Vehículos presupuestadas como personal temporario General en la sección de Transporte UN إلغاء وظيفتي ميكانيكي مركبات مدرجتين في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم النقل
    VI.28 La Comisión Consultiva observa que los recursos del presupuesto ordinario solicitados por el Secretario General en la sección 25 ascienden a 37.449.500 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 718.200 dólares, o sea del 2%, en comparación con los valores del bienio 2006-2007 (véase A/62/6 (Sect. 25), párr. 25.8). UN سادساً - 28 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية المطلوبة من الأمين العام للباب 25 تبلغ 500 449 37 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضاً يعادل 200 718 دولار، أو 2.0 في المائة، بالمقارنة مع فترة السنتين 2006-2007 (انظر A/62/2 (Sect.25)، الفقرة 25-8).
    La Asamblea General, en la sección I.H de su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, introdujo el concepto de escala de sueldos básicos/mínimos, que empezaría a aplicarse el 1° de julio de 1990. UN 154 - أدخلت الجمعية العامة في الجزء الأول - حاء من قرارها 44/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، مفهوم جدول المرتبات الأساسية الدنيا، وذلك اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 1990.
    De los cuatro proyectos aprobados por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276, por un costo total de 1.718.200 dólares, está casi terminado el relativo a la protección de las fachadas de cristales de gran tamaño. UN 7 - ومن أصل المشاريع الأربعة التي وافقت عليها الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، والتي بلغ مجموع تكلفتها 200 718 1 دولار أوشكت عملية حماية الواجهات الزجاجية الكبيرة على الانتهاء.
    Los gastos totales del proyecto se siguen estimando en 11.383.300 dólares de los EE.UU., conforme a lo aprobado por la Asamblea General en la sección VII de su resolución 60/248. UN 11 - يظل مجموع تقديرات تكلفة المشروع البالغة 300 383 11 دولار دون تغيير كما وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 60/248.
    Sobre la base de la metodología aprobada por la Asamblea General en la sección III.A, de su resolución 52/216, las recomendaciones de la Comisión a la Asamblea figuran en los párrafos 62 y 63 de su informe correspondientes a 2006. UN 10 - استنادا إلى المنهجية التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء الثالث - ألف من قرارها 52/216، ترد في الفقرتين 62 و 63 من تقرير عام 2006 التوصيات التي قررت اللجنة تقديمها إلى الجمعية.
    La Asamblea General, en la sección III de su resolución 47/203, había hecho suyas ciertas conclusiones a las que había llegado la Comisión el año anterior y había pedido a la CAPI que le presentara recomendaciones sobre todos los aspectos de la metodología. UN وقد أيدت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢٠٣ بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في السنة السابقة وطلبت من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم توصيات بشأن جميع جوانب المنهجية.
    27. La Asamblea General, en la sección II de su resolución 44/226, pidió al Secretario General que dispusiera la publicación de la Lista en español, francés e inglés de acuerdo con la demanda y teniendo presente la resolución 39/229 de la Asamblea. UN ٧٢ - وطلبت الجمعية العامة في الجزء الثاني من قرارها ٤٤/٦٢٢ إلى اﻷمين العام أن يكفل نشر القائمة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية حسب الطلب مع أخذ قرار الجمعية العامة ٩٣/٩٢٢ في الحسبان.
    La Asamblea General, en la sección II.B de su resolución 53/209, de 18 de diciembre de 1998, pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que volviera a examinar las recomendaciones que le había formulado en 1998 respecto del reconocimiento de la competencia lingüística. UN 49 - وطلبت الجمعية العامة في الفرع الثاني-باء من قرارها 53/209 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل استعراض التوصيات التي قدمتها إلى الجمعية العامة في عام 1998 فيما يتعلق بالتقدير للمعرفة اللغوية.
    Con respecto a la cuestión de la delegación de autoridad, señala con preocupación que algunas de las medidas aplicadas van más allá de lo decidido por la Asamblea General en la sección IV de su resolución 53/221. UN وأشارت إلى أنه فيما يتعلق بتفويض السلطات، فإنها تلاحظ بانزعاج أن بعض التدابير المنفذة في هذا الصدد قد تجاوزت ما قررته الجمعية العامة في الفرع الرابع من قرارها 53/221.
    Tal como indicó el Secretario General en la sección II de su informe, la aprobación de la Convención y el Protocolo Facultativo y su ulterior entrada en vigor el 3 de mayo de 2008 han dado ya lugar a las actividades siguientes: UN 3 - حسبما أوضح الأمين العام في الفرع الثاني من تقريره، فإن اعتماد الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ودخولهما حيز النفاذ بعد ذلك في 3 أيار/مايو 2008 قد أدى، أو سوف يؤدي، إلى ظهور الأنشطة التالية:
    Supresión de la plaza de Oficial de Operaciones Aéreas presupuestada como personal temporario General en la sección de Operaciones Aéreas UN إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف للعمليات الجوية مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم العمليات الجوية
    39.895.300a 39.419.600b VIII.76 Los recursos del presupuesto ordinario, de 39.895.300 dólares (antes del ajuste) solicitados por el Secretario General en la sección 28F representan un aumento neto de 475.700 dólares, es decir, del 1,2%, en comparación con el bienio 2008-2009 (véase A/64/6 (Sect.28F), párr. 28F.12). UN ثامنا - 76 تمثل موارد الميزانية العادية البالغة 300 895 39 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، والتي طلبها الأمين العام للباب 28 واو، زيادة صافية قدرها 700 475 دولار، أو 1.2 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009 (انظر A/64/6 (Sect.28F)، الفقرة 28 واو - 12).
    38. La Comisión Consultiva observa que la Asamblea General, en la sección IV de su resolución 61/244, pidió al Secretario General que en su sexagésimo tercer período de sesiones le presentara informes sobre: UN 38 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الجزء الرابع من قرارها 61/244 أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عما يلي:
    25.6 A continuación se presenta, en forma resumida, la repercusión de las reformas del programa de trabajo ya propuestas por el Secretario General a la Asamblea General en la sección 25 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999: UN ٢٥-٦ ويرد أدناه موجز ﻷثر مقترحات اﻷمين العام بشأن إصلاح برنامج العمل، والتي قدمت بالفعل كمقترحات إلى الجمعية العامة تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩:
    4. Los recursos necesarios para la prestación de servicios de conferencias durante la continuación propuesta del período de sesiones del Comité se estiman en 176.500 dólares a costo completo, que se sufragarían con las consignaciones destinadas a la Asamblea General en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y de servicios de conferencias, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN 4- وتقدر متطلبات خدمة المؤتمرات للدورة المستأنفة المقترحة للجنة بنحو 500 176 دولار بالتكلفة الكاملة، وسوف تغطى من خلال الاعتمادات المقرر أن توفرها الجمعية العامة في إطار الباب 2 " شؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات " من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    52. Toma nota de la propuesta formulada por el Secretario General en la sección 26B del proyecto de presupuesto por programas con respecto a la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el particular; UN ٢٥ - تحيط علما باقتراح اﻷمين العام الوارد في الباب ٢٦ باء من الميزانية البرنامجية المقترحة المتصل بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام وتعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية عليه؛
    2. Decide también reducir el tamaño de la UNMISET y revisar sus tareas, de conformidad con las recomendaciones hechas por el Secretario General en la sección III de su informe de 29 de abril de 2004; UN 2 - يـقـرر أيضا تخفيض حجم البعثة وتنقيح مهامها، وفقا لتوصيات الأمين العام الواردة في الفرع الثالث من تقريره المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004؛
    En cumplimiento de dicha resolución, se propone el fortalecimiento del presupuesto administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, incluido el establecimiento de la Oficina del Director General en la sección 1. UN وتنفيذا لهذا القرار، من المقترح تعزيز الميزانية اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك إنشاء مكتب المدير العام تحت الباب ١.
    Ejerciendo las funciones administrativas y financieras que le encomendó la Asamblea General en la sección XI de su resolución 61/252, de 22 de diciembre de 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    El propósito del proyecto del Sistema Integrado de Información de Gestión, que fue aprobado por la Asamblea General en la sección XII de su resolución 43/217, de 21 de diciembre de 1988, es establecer un sistema integrado de tramitación de medidas administrativas y de preparación de los informes correspondientes en los principales lugares de destino. UN ٧٢ دال - ٦٣ يهدف نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الفقرة الثانية عشرة من قرارها ٣٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٨٩١ إلى إيجاد نظام متكامل لتجهيز اﻹجراءات اﻹدارية واﻹبلاغ عنها في جميع مقار العمل الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more