"general en nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة في نيويورك
        
    • العام في نيويورك
        
    • العامة للأمم المتحدة في نيويورك
        
    • شاملة في نيويورك
        
    • عادة في نيويورك
        
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios General en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في نيويورك
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios General en Nueva York UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في نيويورك
    Polonia participó en la cuarta reunión ministerial sobre el Tratado, celebrada paralelamente a la Asamblea General en Nueva York. UN شاركت بولندا في الاجتماع الوزاري الرابع المتعلق بالمعاهدة الذي انعقد على هامش دورة الجمعية العامة في نيويورك.
    Esta información se comunica también al portavoz del Secretario General en Nueva York para que la difunda a la prensa en la Sede. UN كما يتم نقل هذه المعلومات إلى المتحدث باسم اﻷمين العام في نيويورك لنشرها على الصحفيين في المقر.
    Para regresar a la Corte Penal Internacional en La Haya después de reunirse con el Secretario General en Nueva York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    Por último, todas las partes convinieron en que la próxima reunión del Comité Tripartito se celebraría en septiembre, en la periferia de la Asamblea General, en Nueva York. UN 7 - وفي ختام الاجتماع وافق جميع الأطراف على أن يُعقد الاجتماع الثلاثي القادم في أيلول/سبتمبر على هامش الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Existe una razón por la cual esta reunión se celebra aquí, en la Asamblea General, en Nueva York y no en la sede de la Organización Mundial de la Salud en Suiza. UN هذا هو السبب الذي أدى إلى عقد هذا الاجتماع هنا في الجمعية العامة في نيويورك وليس في مقر منظمة الصحة العالمية في سويسرا.
    91. Varios representantes indígenas manifestaron su deseo de que el Decenio sea oficialmente inaugurado con un acto conmemorativo durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, en torno al 10 de diciembre próximo. UN ٩١- أعرب عدة ممثلين عن السكان اﻷصليين عن أملهم في أن يُفتتح العقد رسميا في حفل افتتاحي في موعد قريب من يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة في نيويورك.
    Pese a ello, el Gobierno del Iraq a hecho ingentes esfuerzos para convenir una fórmula aceptable con la Secretaría General, en Nueva York y Viena, pero no se ha podido llegar a una solución adecuada como consecuencia de las presiones de los Estados Unidos de América. UN ومع ذلك فقد بذلت حكومة العراق جهودا حثيثة للتوصل إلى صيغة مقبولة مع اﻷمانة العامة في نيويورك وفيينا، إلا أن هذه الجهود لم تفلح في التوصل إلى حل سليم بسبب ضغوط الولايات المتحدة.
    El 15 de noviembre de 1996, presentó su informe provisional a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. UN وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    Dicho informe contiene detalles sobre las actividades de la Comisión Consultiva durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York y otros lugares de destino. UN ويتضمن التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى.
    Por otra parte, este arreglo facilitará la participación de la SAARC y sus relaciones con otras organizaciones regionales e internacionales durante los períodos de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. UN كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك.
    Los resultados fueron presentados a los dirigentes mundiales en las sesiones inaugurales de la Asamblea General en Nueva York, del 23 al 25 de septiembre. UN وعُرضت النتائج على قادة العالم لدى افتتاح الجمعية العامة في نيويورك في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر.
    El Grupo concede gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme y respalda las iniciativas emprendidas recientemente para revitalizar su labor, mediante la reunión de la Asamblea General en Nueva York y las reuniones aquí en Ginebra. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح ونحن نؤيد الجهود التي بذلت مؤخراً لتنشيط أعماله سواء من خلال اجتماع الجمعية العامة في نيويورك أو الاجتماعات التي عُقدت هنا في جنيف.
    El 21 de octubre de 2011 pronunció un discurso ante la Asamblea General en Nueva York. UN فألقى بياناً شفهياً أمام الجمعية العامة في نيويورك في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Chipre participó en la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se celebró al margen de la Asamblea General en Nueva York. UN شاركت قبرص في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد على هامش الجمعية العامة في نيويورك.
    Por lo que atañe a la referencia a una sociedad democrática, durante las deliberaciones sobre el proyecto de observación General en Nueva York varios miembros opinaron que esa disposición solamente podía aplicarse en las sociedades democráticas y que, de no ser así, carecería de sentido. UN وبصدد اﻹشارة إلى مجتمع ديمقراطي كان من رأي عدة أعضاء أثناء مناقشة مشروع التعليق العام في نيويورك أن الحكم لا يمكن تطبيقه إلا في مجتمع ديمقراطي وإلا أصبح مجرداً من المعنى.
    Como se verá en las secciones correspondientes de este informe, dentro de los grupos de trabajo se han adoptado medidas específicas para facilitar la aplicación de la estrategia del Secretario General en Nueva York. UN وكما سيتبين في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، فقد اتخذت في إطار اﻷفرقة العاملة إجراءات محددة لتحريك عملية تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام في نيويورك.
    vi) Notas informativas, documento de antecedentes, temas de debate y reseñas para reuniones del Secretario General y la Vicesecretaria General en Nueva York y otras UN `6 ' إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛
    Durante el examen, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General en Nueva York y celebró una videoconferencia con el Secretario Adjunto y otros funcionarios del Tribunal Especial. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام في نيويورك وأجرت اتصالا بالفيديو مع نائب مسجل المحكمة وموظفين آخرين بها.
    - Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General en Nueva York el 9 de diciembre de 1999; UN - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    Ese día el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en la que felicitó al Secretario General y a su Asesor Especial por los esfuerzos e iniciativas adoptadas a fin de hacer avanzar el proceso, incluida una invitación a los dirigentes para que reanudaran la búsqueda de una solución General en Nueva York. UN وفي ذلك اليوم أدلى رئيس المجلس ببيان صحفي أثنى فيه على الأمين العام للأمم المتحدة ومستشاره الخاص لجهودهما من أجل دفع العملية إلى الأمام، بما في ذلك دعوة الزعيمين لاستئناف البحث عن تسوية شاملة في نيويورك.
    Las reuniones del Comité de Inversiones se celebran por lo General en Nueva York, excepto la reunión con el Comité Mixto de Pensiones, que se celebra en el lugar en que éste se reúna, según se indica en el párrafo 70 del documento A/49/212. UN وتعقد اجتماعات اللجنة عادة في نيويورك باستثناء اجتماع مجلس المعاشات التقاعدية الذي ينعقد حيثما دعاه المجلس إلى ذلك، على غرار ما ورد في الفقرة 70 من الوثيقة A/49/212.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more