Las principales funciones de la Comisión Consultiva, definidas por la Asamblea General en su resolución 14 (I), de 13 de febrero de 1946, son: | UN | " والوظائف الرئيسية للجنة الاستشارية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ ' ١ ' المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي: |
Es indudable que ésta no es la " financiación segura y estable " que pide la Asamblea General en su resolución 48/251. | UN | ومن الواضح أن هذا لا يمثل " التمويل المضمون والمستقر " الذي دعت اليه الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥١. |
Esta segunda cifra se incluyó en la autorización para contraer obligaciones que aprobó la Asamblea General en su resolución 50/235. | UN | وأدرج هذا المبلغ المخفض في اﻹذن بالدخول في التزامات الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٣٥. |
No obstante, desea saber la razón de que haya decidido darle la forma de una declaración sometida a la aprobación de la Asamblea General, siendo así que evidentemente tienen un carácter normativo y no declarativo, y desea que la Asamblea General, en su resolución, precise el objetivo que se pretende con la aprobación de esta declaración. | UN | وأعرب عن أمله في أن توضح الجمعية العامة في قرارها الهدف المنشود من خلال اعتماد هذا الإعلان. |
Estimaciones revisadas solicitadas por la Asamblea General en su resolución 47/212 | UN | تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٢ |
Recordando además la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Con arreglo a los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 46/122, se concederán subvenciones del Fondo a: | UN | 1 - وفقا للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 46/122 تعطى المنح المقدمة من الصندوق إلى: |
Recordando además la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Al respecto, se recuerda que la Asamblea General, en su resolución 57/300, también invitó al Comité a seguir mejorando sus métodos de trabajo. | UN | ويُشار في هذا الخصوص إلى أن الجمعية العامة في قرارها 57/300 دعت أيضا لجنة البرنامج والتنسيق إلى تحسين أساليب عملها. |
Con arreglo a los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 46/122, se concederán subvenciones del Fondo a: | UN | 1 - وفقا للشروط التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 46/122، تعطى المنح المقدمة من الصندوق إلى: |
La Asamblea General, en su resolución 56/286, aprobó las medidas propuestas y consignó la suma de 57.785.300 dólares solicitada. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها 56/286 التدابير المقترحة واعتمدت التمويل المطلوب البالغ 300 785 57 دولار. |
El informe de la Dependencia fue encomendado por la Asamblea General en su resolución 57/307. | UN | وقد أعد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بتكليف من الجمعية العامة في قرارها 57/307. |
Con arreglo a los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 46/122, se concederán subvenciones del Fondo a: | UN | 1 - وفقا للشروط التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 46/122، تعطى المنح المقدمة من الصندوق إلى: |
La suma consignada por la Asamblea General en su resolución 59/277, para la etapa de liquidación era de 180.300 dólares. | UN | وقد وصل المبلغ المخصص من الجمعية العامة في قرارها 59/277 لمرحلة التصفية المتوخاة إلى 300 180 دولار. |
Con arreglo a los criterios establecidos por la Asamblea General en su resolución 46/122, se concederán subvenciones del Fondo a: | UN | 1 - وفقا للشروط التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 46/122، تعطى المنح المقدمة من الصندوق إلى: |
Reafirmando la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, | UN | وإذ تؤكد من جديد إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Reafirmando la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, | UN | وإذ تؤكد من جديد إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، |
Reafirmando la Declaración del Milenio, que fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/2, de 8 de septiembre de 2000, | UN | إذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
Las recomendaciones contenidas en el informe fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/85, de 14 de diciembre de 1990. | UN | وأيدت الجمعية العامة في القرار ٤٥/٨٥ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ التوصيات الواردة في التقرير. |
Su Oficina contribuye a la evaluación detallada de costos solicitada por la Asamblea General en su resolución 68/2. | UN | وبينت أن المفوضية تساهم في وضع تقدير التكلفة التفصيلي الذي طلبته الجمعية العامة بقرارها 68/2. |
Párrafo 44 de la resolución 1998/26 de la Comisión de Derechos Humanos, que hizo suya la Asamblea General en su resolución 53/132: | UN | الفقرة 44 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/26 الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 35/132: |
El informe del Secretario General se ha presentado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 48/259, de 14 de julio de 1994. | UN | ٢ - ويُقدم تقريـــر اﻷمين العـــــام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Medidas complementarias adoptadas para atender a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 60/279 | UN | سادسا - إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/279 22 |
La Asamblea General, en su resolución 46/91, aprobó los principios de las Naciones Unidas para las personas de la tercera edad. | UN | اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 46/91 المبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة لكبار السن. |
10. Durante 2003, el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, establecido por la Asamblea General en su resolución 55/61, de 4 de diciembre de 2000, continuó realizando progresos en su labor. | UN | 10- خلال عام 2003، واصلت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، التي أنشأتها الجمعية العامة بمقتضى قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، إحراز تقدّم في أعمالها. |
2. Como se indica en el cuadro que figura en el párrafo 5 del informe, las estimaciones revisadas netas ascienden a 2.130.846.700 dólares, cantidad superior en 28.048.200 dólares a las estimaciones iniciales aprobadas por la Asamblea General en su resolución 48/231 A y B, de 23 de diciembre de 1993. | UN | ٢ - وكما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة ٥ من التقرير، تبلغ قيمة الاحتياجات الصافية المنقحة ٧٠٠ ٨٤٦ ١٣٠ ٢ دولار، وهي تزيد على الاحتياجات اﻷولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٣١ ألف وباء المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
La Asamblea General, en su resolución 62/272, también aprobada por consenso, reafirmó la resolución 60/288. | UN | وأعادت الجمعية العامة تأكيده في قرارها 62/272 الذي اتخذ بتوافق الآراء أيضا. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de consignar la suma de 3.501.600 dólares para contraer compromisos de gastos aprobada por la Asamblea General en su resolución 54/243, la cual se ha de prorratear entre las distintas operaciones en actividad de mantenimiento de la paz. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح بتخصيص إذن بالدخول في التزامات قدرها 600 501 3 دولار وافقت الجمعية العامة عليه في قرارها 54/243 على أن يقسم بالتناسب على كل عملية جارية من عمليات حفظ السلام. |
Por recomendación de la Quinta Comisión, la Asamblea General, en su resolución 47/219, de 23 de diciembre de 1992, tomó nota de la carta del Presidente de la Comisión Política Especial. | UN | وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة. |
6.4 El documento titulado “Relanzamiento del desarrollo económico y social de África: Programa de Acción de El Cairo”, del cual tomó nota la Asamblea General en su resolución 50/160, no sólo se centra en lo que África podría hacer en su propio beneficio, sino que además reafirma la contribución que podría hacer la comunidad internacional a la recuperación y el desarrollo de África. | UN | ٦-٤ ولم ينحصر تركيز الوثيقة المعنونة " إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفريقيا: برنامج عمل القاهرة " ، التي أحاطت الجمعية العامة علما بها في قرارها ٥٠/١٦٠، فيما يمكن ﻷفريقيا أن تفعله لمصلحتها هي، بل أعادت أيضا تأكيد ما يمكن للمجتمع الدولي أن يبذله من مساهمة قيمة في سبيل إنعاش أفريقيا وتنميتها. |
Quedó reafirmado asimismo por la Asamblea General en su resolución 49/3 de 20 de octubre de 1994. | UN | وأعادت تأكيد ذلك الجمعية العامة أيضا في قرارها ٤٩/٣ المؤرخ ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
7. El Comité Especial también deliberó sobre la organización de sus trabajos y decidió establecer un Grupo de Trabajo de composición abierta, que estaría presidido por el Canadá, para examinar el fondo del mandato encomendado al Comité por la Asamblea General en su resolución 48/42. | UN | ٧ - وناقشت اللجنة الخاصة أيضا تنظيم أعمالها، وقررت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، برئاسة كندا، للنظر في مضمون الولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة في قرارها ٤٨/٤٢. |