Noruega apoya los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las personas internamente desplazadas. | UN | والنرويج تؤيد جهود الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين في الداخل. |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح |
ii) Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/53/482); | UN | ' ٢ ' تقرير الممثلة الخاصة لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة عن حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح |
El Consejo escuchó una declaración del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والمنازعات المسلحة. |
El orador acoge con beneplácito la designación del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños, cuya importante labor cuenta con el pleno apoyo de la República de Corea. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال في النزاع المسلح، والذي يحظى عمله المهم بدعم كامل من بلده. |
El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños y los conflictos armados ha realizado esfuerzos encomiables para crear más conciencia sobre el sufrimiento de los niños. | UN | وأشاد بجهود الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاعات المسلحة للتعريف بمحنة ومعاناة اﻷطفال. |
El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños y los conflictos armados debe ser encomiado por haber visitado la República de Macedonia en medio de la crisis. | UN | وأثنت على الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح لقيامه بزيارة إلى جمهورية مقدونيا أثناء اﻷزمة. |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
También acompañó al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños en su viaje a Colombia. | UN | كذلك رافقت الممثل الخاص للأمين العام المعني باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة خلال زيارته لكولومبيا. |
El Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos | UN | ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Declaración introductoria y diálogo con el Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos | UN | البيان الاستهلالي والحوار مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا |
El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos ha pedido que se realicen diversas actividades que exigirán el empeño de todo el sistema de las Naciones Unidas para que se lleven a la práctica. | UN | ودعا الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى تنفيذ مجموعة من اﻷنشطة التي تحتاج إلى التزام أسرة اﻷمم المتحدة بأسرها لتنفيذها. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha venido colaborando muy de cerca con la Oficina del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños de los conflictos armados. | UN | وتعمل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في تعاون وثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح. |
Por consiguiente, la República Islámica del Irán concede gran importancia a las visitas que realiza a los países el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | لذلك تعلق جمهورية إيران اﻹسلامية أهمية كبرى على قيام الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح بزيارات إلى البلدان. |
El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños destacó la gravedad de la situación de los desplazados internos y puso de relieve la urgencia de adoptar este marco normativo. | UN | وأكد الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الأطفال والنزاعات المسلحة على خطورة وضع المشردين داخلياً مشدداً على الحاجة الملحة إلى فعل ذلك. |
En esa tarea, el UNICEF seguirá cooperando estrechamente con otros asociados de las Naciones Unidas, incluido el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. | UN | وفي هذا المسعى، ستواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة، ومنهم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح. |
El Sr. F. M. Deng, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos, formula una exposición. | UN | وقام بعرض بياني السيد دينغ الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا. |
Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والصراع المسلح |
En su calidad de órgano de la Asamblea General encargado de la cuestión de Palestina, el Comité ha apoyado todas las iniciativas multilaterales recientes sobre este particular y ha participado activamente en éstas, y se propone seguir haciéndolo en todo lo que esté dentro de sus posibilidades. | UN | وقد أيدت اللجنة، بوصفها جهاز الجمعية العامة الذي يعالج قضية فلسطين، جميع المبادرات المتعددة اﻷطراف التي استجدت في هذا الصدد، وشاركت فيها مشاركة نشطة. وهي تعتزم الاستمرار في بذل قصارى جهدها للقيام بذلك. |
Por su parte, el Comité, en su condición de órgano de la Asamblea General encargado de la cuestión de Palestina, ha participado en diversas iniciativas internacionales a ese respecto. | UN | واللجنة، من جانبها، بوصفها جهاز الجمعية العامة المكلف بتناول القضية الفلسطينية، شاركت، في مختلف المبادرات الدولية المتخذة في هذا الصدد. |
En lo tocante a las personas desplazadas internamente, el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Representante del Secretario General encargado de la cuestión acordaron en 1996 cooperar en el establecimiento de un sistema de información que el Departamento administrará y mantendrá. | UN | أما فيما يتعلق بالمشردين داخليا، فقد اتفق منسق عمليات اﻹغاثة فى حالات الطوارىء وممثل اﻷمين العام المعنى بالمشردين داخليا فى عام ١٩٩٦ على التعاون فى اقامة نظام للمعلومات المتعلقة بالمشردين داخليا تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية إدارته ومواصلته. |