Es de esperar que las partes consultivas se planteen seriamente el invitar al Secretario General o a su representante a participar en su próxima reunión. | UN | ويرجى أن تدرس اﻷطراف الاستشارية جديا دعوة اﻷمين العام أو ممثله للاشتراك في الاجتماع القادم. |
La Cámara puede referir cualquier cuestión al Procurador General o a un comité de investigación especialmente constituido. | UN | ويجوز لمجلس النواب أن يحيل أي قضية للتحقيق إما إلى النائب العام أو إلى لجنة يجري تشكيلها خصيصا للتحقيق. |
Esta disposición está complementada por el artículo 153, relativo al envenenamiento de productos destinados al uso General o a la venta. | UN | وهذا الحكم يكمِّله البند 153، الذي يشمل تسميم المنتجات المخصصة للاستخدام العام أو البيع. |
Debe señalarse que parte de la información que figura en el presente informe aparece también en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير التي قدمتها كل آلية على حدة إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Además, hay que señalar que los datos que figuran en el presente informe aparecen en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير ترد أيضاً في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان. |
ii) Debe presentar una declaración al Administrador General o a un funcionario autorizado por él; | UN | ' 2` أن يقدم بياناً إلى الحاكم العام أو إلى موظف رسمي في الدائرة الحكومية يكون لديه تصريح منه؛ |
Una de las medidas sugeridas fue el traspaso a la Oficina del Secretario General o a otras dependencias de la Secretaría la función de formular decisiones finales sobre las apelaciones. | UN | ومن بين التدابير المقترحة هو أن يحال إلى مكتب الأمين العام أو وحدة أخرى من وحدات الأمانة العامة المسؤولية عن صياغة قرارات البت في الطعون. |
Las demás recomendaciones van dirigidas específicamente a la Asamblea General, al Secretario General o a órganos legislativos. | UN | أما التوصيات المتبقية فموجَّهة تحديدا إلى الجمعية العامة أو الأمين العام أو الهيئات التشريعية. المرفق 1 |
La conducta de los funcionarios que representan al Secretario General o a quien interponga una reclamación debería estar regulada por el mismo código de conducta que regula la conducta de un asesor externo. | UN | فالموظف الذي يُمثّل الأمين العام أو يمثل مقدم لطلب ينبغي أن يحكم بنفس مدونة السلوك التي يخضع لها المحامي الخارجي. |
La conducta de un funcionario que representa al Secretario General o a quien interponga una reclamación debería estar regulada por un mismo código de conducta. | UN | فتصرف الموظف الذي يُمثّل الأمين العام أو يُمثّل مقدمٍ لطلب ينبغي أن يُنظّم بمدونة قواعد السلوك ذاتها. |
Cuando la Junta descubre una infracción, remite el caso al Inspector General o a la Comisión para la Integridad. | UN | وعند اكتشاف الديوان لانتهاكات فإنه يقوم بإحالة القضية إلى المفتش العام أو هيئة النـزاهة. |
Movida por estas convicciones, Ghana insta a las partes consultivas a que inviten al Secretario General o a su representante a participar en sus reuniones, ya que esto fortalecería las relaciones entre ellas y el resto de la comunidad internacional. | UN | ولذلك فإن غانا تحث اﻷطراف الاستشارية على دعوة اﻷمين العام أو ممثله للاشتراك في اجتماعاتها ﻷن هذا من شأنه أن يعزز العلاقات بينها وبين بقية المجتمع الدولي. |
La delegación de Bangladesh espera que se invite al Secretario General o a su representante a asistir a las futuras Reuniones Consultivas del Tratado Antártico; dicha presencia simbolizaría el vínculo entre la Antártida y el medio ambiente mundial. | UN | ووفده يأمل أن ترسل الدعوة إلى اﻷمين العام أو ممثل عنه لحضور الاجتماعات الاستشارية القادمة المتعلقة بأنتاركتيكا؛ فهذا الحضور إنما يرمز للصلة بين أنتاركتيكا والبيئة العالمية. |
13. A pesar de los repetidos llamamientos que se han formulado, las Partes Consultivas aún no han invitado a sus reuniones al Secretario General o a su representante. | UN | ٣١ - وقال إن اﻷطراف الاستشارية، رغم النداءات المتكررة، لم تدع بعد اﻷمين العام أو ممثلا عنه لحضور الاجتماعات. |
Las organizaciones no gubernamentales que figuren en la Lista podrán también ser oídas por los órganos auxiliares, por recomendación del Secretario General o a petición del órgano auxiliar. | UN | كما يمكن للهيئات الفرعية الاستماع الى المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بناء على توصية اﻷمين العام أو على طلب الهيئة الفرعية. |
Cada año, más de 4.000 jóvenes no tienen acceso a la enseñanza secundaria General o a ningún otro tipo de formación profesional y llegan al mercado de trabajo sin ninguna preparación especial. | UN | وهناك ما يزيد على ٠٠٠ ٤ شاب كل عام يصلون الى سوق العمل بدون أي مؤهلات بعد أن عجزوا عن الحصول على التعليم الثانوي العام أو أي نوع من التدريب المهني. |
Debe señalarse que parte de la información que figura en el presente informe aparece también en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير قد وردت أيضا في آخر تقارير قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Debe señalarse que parte de la información que figura en el presente informe aparece también en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير المقدمة من كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Antes de que comience la sesión deben entregarse las declaraciones en el mostrador de documentos a la izquierda del salón de la Asamblea General o a un oficial de conferencias. | UN | قبل بدء الجلسات: تقدم نسح البيانات إلى مكتب الوثائق الموجود على الجانب الأيسر من قاعة الجمعية العامة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
Antes de que comience la sesión deben entregarse las declaraciones en el mostrador de documentos que están en el lado izquierdo del Salón de la Asamblea General o a un oficial de conferencias. | UN | قبل بدء الجلسات: تقدم نسح البيانات إلى مكتب الوثائق الموجود على الجانب الأيسر من قاعة الجمعية العامة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
Antes de que comience la sesión deben entregarse las declaraciones en el mostrador de documentos a la izquierda del Salón de la Asamblea General o a un oficial de conferencias. | UN | قبل بدء الجلسات: تقدم نسح البيانات إلى مكتب الوثائق الموجود على الجانب الأيسر من قاعة الجمعية العامة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |