"general o de su representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام أو ممثله
        
    • العام أو من ممثله
        
    El Comandante de la brigada responderá ante el Consejo de Seguridad, a través del Secretario General o de su representante Especial. UN وقائد اللواء مسؤول أمام مجلس اﻷمن بواسطة اﻷمين العام أو ممثله الخاص.
    Al desplegarse la brigada, estará bajo la dirección del Secretario General o de su representante especial. UN وتكون قوات اللواء، عند نشرها تحت إدارة اﻷمين العام أو ممثله الخاص.
    Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN يدلي الموظفون باﻹعلان الخطي التالي بحضور اﻷمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN يدلي الموظفون باﻹعلان الخطي التالي بحضور اﻷمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    Toda desviación de esa política requerirá la aprobación expresa del Director General o de su representante autorizado. UN وسيتطلب أي خروج عن هذه السياسة العامة الحصول على موافقة صريحة من المدير العام أو من ممثله المأذون.
    Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN يدلي المسؤولون بالإعلان الكتابي التالي بحضور الأمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    C. Gastos de viaje, dietas y gastos de salida y llegada del Secretario General o de su representante UN السفر وبدل الإقامة اليومي ومصاريف محطات السفر للأمين العام أو ممثله
    Los funcionarios y expertos en misión deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN يدلي المسؤولون بالإعلان الكتابي التالي بحضور الأمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    3. Ayudante personal/agent e de seguridad acompañante del Secretario General o de su representante UN ٣ - معاون مباشر/ضابــط أمـن يرافق اﻷمين العام أو ممثله
    Cuando se despliegue, la brigada estará sujeta al mando y control de las Naciones Unidas y operará exclusivamente bajo la dirección del Secretario General o de su representante Especial y bajo el control operacional del comandante de la fuerza para la operación en cuestión. UN يكون اللواء، عندما يُنشر، خاضعا لترتيبات اﻷمم المتحدة الخاصة بالقيادة والسيطرة ويعمل تحت توجيه اﻷمين العام أو ممثله الخاص وتحت السيطرة التشغيلية لقائد القوة في العملية المعنية، دون غيرهم.
    Hay acciones prioritarias, tales como el fomento de la educación política para aumentar la toma de conciencia de los pueblos de los territorios y las visitas del Secretario General o de su representante Especial a cada uno de los territorios, que nunca se han materializado. UN واﻷعمال ذات اﻷولوية من قبيل إيجاد التثقيف السياسي ﻹذكاء وعي الشعب في تلك اﻷقاليم، وقيام اﻷمين العام أو ممثله الخاص بزيارات إلى كل إقليم، لم تتحقق على اﻹطلاق.
    c) Ayudante personal o agente de seguridad acompañante del Secretario General o de su representante UN )ج( معــاون مباشــر/ضابــط أمـن يرافق اﻷمين العام أو ممثله
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN )ب( يدلي الموظفون باﻹعلان الخطي التالي بحضور اﻷمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN )ب( يدلي الموظفون باﻹعلان الخطي التالي بحضور اﻷمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General/de la Secretaria General o de su representante autorizado: UN )ب( يدلي الموظفون باﻹعلان الخطي التالي بحضور اﻷمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN (ب) يدلي المسؤولين بالإعلان الكتابي التالي بحضور الأمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN )ب( يدلي الموظفون باﻹعلان الكتابي التالي بحضور اﻷمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    Las dos partes convienen en que el proceso se realizará ya sea mediante reuniones directas entre sus respectivas comisiones de negociación, con la activa participación del Secretario General o de su representante Personal, o en forma indirecta, por intermedio del Secretario General o de su representante Personal. UN ويتفق الطرفان على أن تُجرى هذه العملية إما بواسطة اجتماعات مباشرة بين لجنتي المفاوضات التابعتين لكل من الطرفين، يشارك فيها الأمين العام أو ممثله الشخصي مشاركة نشطة، أو بطريقة غير مباشرة عبر وساطة الأمين العام أو ممثله الشخصي.
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General o de su representante autorizado: UN (ب) يدلي الموظفون بالإعلان الخطي التالي بحضور الأمين العام أو ممثله المخول هذه المهمة:
    b) Los funcionarios deberán hacer la siguiente declaración escrita en presencia del Secretario General/de la Secretaria General o de su representante autorizado: UN (ب) يدلي الموظفون بالإعلان الكتابي التالي بحضور الأمين العام أو ممثله المخول له ذلك:
    Toda desviación de esa política requerirá la aprobación expresa del Director General o de su representante autorizado. UN وسيتطلب أي خروج عن هذه السياسة العامة الحصول على موافقة صريحة من المدير العام أو من ممثله المأذون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more