"general para que lo examine" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة لتنظر فيه
        
    • العامة للنظر فيه
        
    • العامة لكي تنظر فيه
        
    • العامة للنظر فيها
        
    • العامة لتنظر فيها
        
    • العامة كي تنظر فيه
        
    • العامة لاستعراضها
        
    • العامة لكي تنظر فيها
        
    El informe del grupo de trabajo se presentará a la Asamblea General para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسيقدم تقرير الفريق العامل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    Las propuestas sobre los puestos cuyas funciones representen una necesidad permanente en las operaciones de paz figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma del Servicio Móvil que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo período de sesiones. UN وقد تعرض تقرير الأمين العام عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للمقترحات المتعلقة بالمهام التي يوجد حاجة مستمرة إليها في عمليات السلام، وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الستين.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para que lo examine. UN 76 - يقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    Como se desprende del proyecto de texto preliminar, hay muchos otros problemas pendientes que deben resolverse antes de que se pueda acordar un texto definitivo del TPCE y se lo pueda someter a la Asamblea General para que lo examine y le brinde su apoyo. UN وكما يتضح من مشروع النص المتداول، هناك قليل من المشاكل البارزة التي ستحتاج الى حل قبل أن يتسنى الاتفاق على المشروع النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وتقديمه الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده.
    El informe será presentado a la Asamblea General para que lo examine en relación con el tema relativo al Afganistán; UN وسيقدم التقرير الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في إطار البند المتعلق بأفغانستان؛
    No obstante, el presupuesto total de la Dependencia Común de Inspección se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. UN هذا وتقدم الميزانية الكاملة لوحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    El proyecto de presupuesto de la Misión para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 ha sido presentado a la Asamblea General para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وقد قدمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    La parte más importante del informe son sus recomendaciones; su delegación las apoya y está de acuerdo en que el informe se presente a la Asamblea General para que lo examine en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وأردف أن أهم أجزاء التقرير هي التوصيات، ووفد بلده يؤيدها، ويوافق على وجوب تقديم التقرير إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    El presupuesto en cifras brutas, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y constituye la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. UN كما أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    En noviembre de 2006, ese grupo deberá presentar su informe al Secretario General, quien lo transmitirá a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo primer período sesiones. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من المقرر أن يقدم هذا الفريق تقريره إلى الأمين العام، الذي سيحيله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    En conclusión, el Relator Especial pide a la Comisión que remita el proyecto de artículos al Comité de Redacción para la elaboración de un texto final que se transmitirá a la Asamblea General para que lo examine en su próximo período de sesiones. UN وختاماً، طلب إلى اللجنة أن تحيل مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة من أجل إعداد النص النهائي الذي سيحال إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Por consiguiente, y de conformidad con esa resolución, el Grupo de Trabajo remite el presente informe a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 6 - وبناء على ذلك، وعملا بهذا القرار، يقدم الفريق العامل هذا التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    La propuesta detallada del proyecto de presupuesto para la Sección 34, Seguridad, para el bienio 2010-2011 se presentará a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ومن المقرر أن يقدَّم تفصيل للميزانية المقترحة بالنسبة للباب 34، السلامة والأمن، لفترة السنتين 2010-2011، إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها الرابعة والستين.
    14. Decide transmitir el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 14 - يقـرر أن يحيل تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها السابعة والستين؛
    La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    Doy las gracias a los miembros del Grupo por su ardua labor en la preparación del presente informe, que recomiendo a la Asamblea General para que lo examine. UN وإنني لأوجِّه الشكر إلى فريق الخبراء الحكوميين على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير، الذي أقدمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    4. Decide también someter el siguiente proyecto de resolución a la Asamblea General para que lo examine: UN 4- يقرر أيضاً أن يعرض مشروع القرار التالي على الجمعية العامة للنظر فيه:
    Transmito el informe a la Asamblea General para que lo examine. UN وأحيل هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    El Secretario General presenta este informe a la Asamblea General para que lo examine. UN 49 - ويقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Mi proyecto de presupuesto para la Misión correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 se presentará a la Asamblea General para que lo examine durante la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وستُقدَّم الميزانية التي أقترحها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 إلى الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    El proyecto de presupuesto para la MONUC en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 se ha presentado a la Asamblea General para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وقد قُدمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 إلى الجمعية العامة لتنظر فيها أثناء الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    Agradezco a los miembros del Grupo que hayan finalizado su labor y remito su informe a la Asamblea General para que lo examine. Carta de envío de fecha 8 de agosto de 2008 dirigida al UN وأود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الفريق لإنجازهم الأعمال الموكلة إليهم، وأثني على تقريرهم المقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
    El presupuesto en cifras brutas, que es responsabilidad de las Naciones Unidas según las disposiciones sobre los servicios unificados de conferencias y constituye la base del presupuesto en cifras netas, también se presenta a la Asamblea General para que lo examine y apruebe. UN كما أن الميزانية الإجمالية التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات، التي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضاً إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    El presupuesto detallado para el bienio 2001/2002 se presentará a la Asamblea General, para que lo examine, en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وستقدم الميزانية المفصلة للفترة 2001/2002 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها السادسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more