"general por el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام على تقريره
        
    • العام على التقرير
        
    • العام لتقريره
        
    • العام على تقرير
        
    • العام للأمم المتحدة على تقريره
        
    • العام للتقرير
        
    La Unión Europea expresa su agradecimiento al Secretario General por el informe. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره.
    Por ello, mi delegación desea expresar su reconocimiento al Secretario General por el informe que ha presentado y que hemos estudiado con atención. UN لذلك يود وفدي أن يعرب عن تقريره لﻷمين العام على تقريره الذي درسناه بعناية.
    Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por el informe que tenemos ante nosotros, el cual constituye la base de nuestras deliberaciones. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por el informe que nos ha presentado. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اﻷمين العام على التقرير الذي عرضه علينا للنظر.
    En este sentido, mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe tan amplio y detallado que ha presentado sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على التقرير المفصل والشامل الذي قدمه بشأن هذا الموضوع.
    En este contexto, a nombre de mi delegación permítaseme agradecer al Secretario General por el informe presentado a esta Asamblea. UN وإنني نيابة عن وفدي أتوجه بالشكر في هذا السياق إلى الأمين العام على التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    La Asamblea expresaría su reconocimiento al Secretario General por el informe sobre el tema 35 del programa, preparado con arreglo a la resolución 48/28, y le pediría que llevara a cabo las actividades encaminadas al reforzamiento del régimen jurídico de los mares y océanos. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال، وفقا للقرار ٤٨/٢٨، وتطلب منه أن يقوم باﻷنشطة الرامية الى تعزيز النظام القانوني للبحار والمحيطات.
    También quiero, en su nombre, expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por el informe detallado, contenido en el documento A/53/435, que ha preparado con respecto al tema que examinamos. UN وأود أيضا، باسم تلك الدول، أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام على تقريره المفصل، الذي يرد في الوثيقة A/53/435، والمعد بشأن المسألة موضوع النقاش.
    Mi delegación desea expresar su gratitud al Secretario General por el informe que figura en el documento A/54/217, sobre la iniciativa de los " Cascos Blancos " , que constituye el punto esencial para las deliberaciones de esta Asamblea en esta ocasión. UN ويُعرب وفد بلدي عن امتنانه لﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/54/217 بشأن مبادرة " ذوي الخوذ البيض " التي هي محط تركيز مناقشة الجمعية العامة بشأن هذا البند الفرعي.
    El Sr. Niño Gómez (Venezuela): En nombre del Grupo de los 77 y China, permítaseme reiterar nuestro aprecio al Secretario General por el informe sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas (A/57/387). UN السيد نينو غوميس (فنـزويلا) (تكلم بالاسبانية): بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، اسمحوا لي بأن أؤكد من جديد تقديرنا للأمين العام على تقريره عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387).
    Sr. Musambachime (Zambia) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera felicitar al Secretario General por el informe tan completo y conciso que figura en el documento A/58/89, el cual ha sido presentado conforme a este tema del programa. UN السيد موسامباشيمي (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشيد بالأمين العام على تقريره الشامل والمختصر جدا الوارد في الوثيقة A/58/89 الذي تم تقديمه في إطار بند جدول الأعمال هذا.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Secretario General por el informe que nos ha presentado sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General (A/61/483). UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة (A/61/483).
    Lituania da las gracias al Secretario General por el informe presentado para su examen con arreglo al tema 71 d) del programa. UN إن ليتوانيا تشكر الأمين العام على تقريره المقدم للنظر فيه في إطار البند 71 (د) من جدول الأعمال.
    Damos las gracias al Secretario General por el informe (A/63/812) que la Asamblea tiene ante sí. UN نشكر الأمين العام على تقريره (A/63/812) المعروض على الجمعية.
    Damos las gracias al Secretario General por el informe y coincidimos con las recomendaciones que figuran en él. UN ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه.
    También damos las gracias al Secretario General por el informe que presentó en esta ocasión. UN كما نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه بهـذه المناسبة.
    En relación con el tema 20 b), deseo, en primer lugar, felicitar al Secretario General por el informe contenido en el documento A/50/424. UN وفي معرض تناولي للبند ٢٠ )ب( من جدول اﻷعمال، أود أن أهنئ اﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/50/424.
    Colombia se asocia con la intervención realizada en la mañana de hoy por Costa Rica en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China y también desea agradecer al Secretario General por el informe sobre el tema que hoy nos ocupa. UN وتعلق كولومبيا مشاركتها في تأييد البيان الذي أدلت به كوستاريكا صباح اليوم بصفتها رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وتــود أن تعــرب عن امتنانها لﻷمين العام على التقرير المقدم عن البند المعروض علينا اليوم.
    Ante todo, la Unión Europea desea expresar su agradecimiento al Secretario General por el informe presentado en relación con el tema del programa que examinamos. UN أولا، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على التقرير الذي قدمه في إطار بند جدول اﻷعمال الذي ننظر فيه اﻵن.
    Ante todo, la Unión Europa desea manifestar su reconocimiento al Secretario General por el informe que presentó a la Asamblea sobre este tema del programa. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Zambia encomia al Secretario General por el informe que figura en el documento A/64/97, titulado " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " , en el que se transmite una información muy útil. UN وتشيد زامبيا بالأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/64/97 المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " والذي يحتوي على معلومات مفيدة.
    Mi delegación quisiera manifestar su agradecimiento al Secretario General por el informe de este año. UN ويود وفدي أن يشكر اﻷمين العام على تقرير هذه السنة.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Secretario General por el informe que ha presentado sobre la estrecha cooperación multidisciplinaria entre la Liga de Estados Árabes y las Naciones Unidas para hacer frente a los peligros y desafíos que son una amenaza a la paz y la seguridad mundiales. UN وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره المقدم إلى الدورة الحالية للجمعية حول التعاون الوثيق المتعدد الجوانب بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في مواجهة التحديات والأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    Los miembros expresaron su satisfacción General por el informe detallado y apoyaron la labor que había realizado la Autoridad durante el período abarcado por el informe. UN وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم العام للتقرير التفصيلي وأشاروا إلى ما قدموه من دعم للعمل الذي اضطلعت به السلطة أثناء فترة الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more