"general que examine el" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام أن يستعرض
        
    • العامة أن تنظر في
        
    • العامة بالنظر في
        
    • العام استعراض
        
    • العامة بأن تنظر في
        
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine el grado de idoneidad de la Oficina y refuerce su capacidad de prestar servicios sustantivos mediante una redistribución de recursos. Sección 26B. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يستعرض مدى ملاءمة خدمات المكتب وتعزيز قدرته على تقديم الخدمات الفنية من خلال إعادة توزيع الموارد.
    " Pide al Secretario General que examine el proceso de recuperación de gastos excesivos, teniendo en cuenta los resultados de la investigación, y teniendo presentes los diversos aspectos de esas medidas; " . UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة، مع مراعاة نتائج التحقيق وأخذ شتى جوانب هذه التدابير في الاعتبار " ؛
    11. Pide al Secretario General que examine el proceso del mecanismo interno de justicia para asegurar una administración de justicia oportuna, imparcial y eficaz; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض نظام العدل الداخلي حتى يضمن اﻹدارة المناسبة والعادلة والفعالة للعدل؛
    El Secretario General pide ahora a la Asamblea General que examine el mejor modo de seguir prestando apoyo financiero a la Oficina del Representante Especial, lo que incluye la utilización de fondos del presupuesto ordinario a fin de que pueda seguir desempeñando su papel crítico de defensa de los niños en situaciones de conflicto armado. UN وأضاف أن الأمين العام يطلب حالياً من الجمعية العامة أن تنظر في أفضل الوسائل لتقديم الدعم المالي المستمر إلى مكتب الممثل الخاص، بما في ذلك استخدام الأموال من الميزانية العادية، لكي يستطيع مواصلة القيام بدوره الهام في الدعوة من أجل حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Solicitamos a la Asamblea General que examine el informe del comité intergubernamental y tome las medidas adecuadas. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que examine el tema 157 directamente en sesión plenaria. UN 55 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في البند 157 مباشرة في جلسة عامة.
    66. Pide al Secretario General que examine el costo del seguro médico después de la separación del servicio y que le presente un informe al respecto; UN ٦٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض التأمين الصحي لما بعد الخدمة وتقديم تقرير عنه؛
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que examine el tema 55 en el momento apropiado del período de sesiones. UN ١٨٥ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند ٥٥ في الوقت الملائم أثناء الدورة.
    11. Pide al Secretario General que examine el sistema interno de justicia para garantizar una administración de justicia sin demoras, equitativa y eficaz; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض نظام العدل الداخلي حتى يضمن اﻹدارة المناسبة والمنصفة والفعالة للعدل؛
    16. Pide también al Secretario General que examine el nivel de apoyo administrativo a los intérpretes nacionales en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria para la Misión; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض ملاك الموظفين الإداريين القائمين بدعم المترجمين الشفويين الوطنيين في سياق تقديمه مشروع الميزانية المقبلة للبعثة؛
    Reconoce la necesidad de simplificar el actual sistema de verificación de referencias a fin de acelerar el proceso de contratación y pide al Secretario General que examine el procedimiento y adopte las medidas necesarias lo antes posible UN تُقر بضرورة تبسيط الأساليب المتبعة حاليا في الرجوع إلى الجهات المستشهد بها من أجل التعجيل بعملية الاستقدام، وتطلب إلى الأمين العام أن يستعرض تلك الأساليب ويتخذ ما يلزم من إجراءات في أسرع وقت ممكن.
    Pide al Secretario General que examine el actual sistema de evaluación de la actuación profesional en consulta con el personal, por conducto de las vías que corresponda, y que la informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones UN تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    La Comisión recomienda también que la Asamblea solicite al Secretario General que examine el despliegue óptimo de auditores residentes en la UNAMI y la informe al respecto en el contexto de la solicitud presupuestaria para 2015. UN وتوصي كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يستعرض الطريقة المثلى لنشر مراجعي حسابات مقيمين في البعثة، وأن يبلغ عن الاستعراضين في سياق مشروع الميزانية لعام 2015.
    " 19. Pide asimismo al Secretario General que examine el proceso de recuperación, teniendo en cuenta los resultados de la investigación y teniendo presentes diversos aspectos de esta medida " ; UN " ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة آخذا بعين الاعتبار نتائج التحقيق ومراعيا شتى جوانب هذا التدبير؛ "
    19. Pide asimismo al Secretario General que examine el proceso de recuperación, teniendo en cuenta los resultados de la investigación y teniendo presentes diversos aspectos de esta medida; UN ١٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة، آخذا بعين الاعتبار نتائج التحقيق ومراعيا شتى جوانب هذا التدبير؛
    19. Pide asimismo al Secretario General que examine el proceso de recuperación, teniendo en cuenta los resultados de la investigación y teniendo presentes diversos aspectos de esta medida; UN ١٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة، آخذا بعين الاعتبار نتائج التحقيق ومراعيا شتى جوانب هذا التدبير؛
    Solicitamos a la Asamblea General que examine el informe del comité intergubernamental y tome las medidas adecuadas. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وتتخذ الإجراءات المناسبة.
    Solicitamos a la Asamblea General que examine el informe del comité intergubernamental y tome las medidas adecuadas. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    Solicitamos a la Asamblea General que examine el informe del comité intergubernamental y tome las medidas adecuadas. UN 257 - ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que examine el informe de la DCI sobre los sistemas de información para la gestión teniendo en cuenta las observaciones que el documento A/58/389 contiene a ese respecto. UN ولذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالنظر في تقرير الوحدة عن نظم المعلومات الإدارية في ضوء الملاحظات ذات الصلة الواردة في الوثيقة A/58/389.
    Junto con las Leyes Modelo de la CNUDMI sobre comercio electrónico y firmas electrónicas, el proyecto de convención contribuirá a facilitar el comercio electrónico, y el orador se une a la Comisión para recomendar a la Asamblea General que examine el proyecto de convención con miras a aprobarlo en el período de sesiones en curso. UN وقال إن مشروع الاتفاقية وقوانين اللجنة النموذجية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية ستساعد على تيسير التجارة الإلكترونية، وضم المتكلم صوته إلى صوت اللجنة في توصية الجمعية العامة بالنظر في مشروع الاتفاقية بنية اعتمادها خلال الدورة الجارية.
    66. Pide al Secretario General que examine el costo del seguro médico después de la separación del servicio y que le presente un informe al respecto; UN ٦٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض تكلفة التأمين الصحي لما بعد الخدمة وتقديم تقرير عن ذلك ؛
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que examine el tema directamente en sesión plenaria. UN ٦ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في جلسة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more