"general que informe sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام أن يقدم تقريرا عن
        
    • العام أن يبلغ عن
        
    • العام تقديم تقرير عن
        
    • العام أن يقدم تقريراً عن
        
    • العام الإبلاغ عن
        
    • العام أن يبلغها
        
    • العام أن يقدم معلومات عن
        
    • العام أن يرفع تقريراً عن
        
    • العام أن يقدم توصيات بشأن
        
    • العام أن يقدّم تقريرا عن
        
    Por tanto, solicita al Secretario General que informe sobre esta cuestión de manera apropiada. UN ولذلك فإنها تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة بطريقة مناسبة.
    Así pues, pide al Secretario General que informe sobre este asunto de modo apropiado. UN ولذا فإنها تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع بصورة مناسبة.
    La Comisión pide al Secretario General que informe sobre los diversos aspectos relacionados con este acuerdo. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بهذا الترتيب.
    Además, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe sobre los resultados en el contexto del próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe sobre la evolución al respecto en un documento futuro. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن أي تطورات ذات صلة بهذا الأمر في عرض الميزانية المقبل.
    La Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    La Comisión pide al Secretario General que informe sobre la cuestión en su próximo informe sobre este asunto. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المقبل بشأنها.
    Además, el Consejo expresa su gravísima preocupación por las consecuencias para el personal de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que informe sobre las medidas necesarias para garantizar su seguridad y las adopte. UN وعلاوة على ذلك، يعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء اﻵثار المترتبة بالنسبة ﻷفراد اﻷمم المتحدة ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك وأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    4. Pide al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. " UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة*.
    Además, el Consejo expresa su gravísima preocupación por las consecuencias para el personal de las Naciones Unidas y pide al Secretario General que informe sobre las medidas necesarias para garantizar su seguridad y las adopte. UN وعلاوة على ذلك، يعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء اﻵثار المترتبة بالنسبة ﻷفراد اﻷمم المتحدة ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك وأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    12. Pide al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución. " UN " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    A fin de evaluar la efectividad de las resoluciones sobre descolonización, la Asamblea General ha pedido al Secretario General que informe sobre su aplicación desde la declaración del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 57 - وبيّن أن الجمعية العامة، توخيا لتقييم فعالية القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذها منذ إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    22. Solicita al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución en un plazo de quince días. UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون خمسة عشر يوما.
    22. Solicita al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución en un plazo de quince días. UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون خمسة عشر يوما.
    5. Exhorta a las dos partes a que lleven adelante sin demora y de forma constructiva las conversaciones intercomunales bajo los auspicios del Secretario General y pide al Secretario General que informe sobre los progresos que se alcancen en la ronda en curso. UN ٥ - يطلب الى كلا الطرفين المضي قدما على وجه السرعة وبطريقة بناءة بالمحادثات بين الطائفتين تحت رعاية اﻷمين العام، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الجولة الحالية.
    5. Exhorta a las dos partes a que lleven adelante sin demora y de forma constructiva las conversaciones intercomunales bajo los auspicios del Secretario General y pide al Secretario General que informe sobre los progresos que se alcancen en la ronda en curso. UN ٥ - يطلب إلى كلا الطرفين المضي قدما على وجه السرعة وبطريقة بناءة بالمحادثات بين الطائفتين تحت رعاية اﻷمين العام، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الجولة الحالية.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en el contexto de su informe sobre el plan de conferencias que ha de presentar a la Asamblea General por conducto del Comité de Conferencias. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبلغ عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في سياق تقريره عن خطة المؤتمرات الذي سيُقدّم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات.
    30. Pide al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٠٣- ترجو من اﻷمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار.
    9. Solicita al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución al Consejo en su 25º período de sesiones; UN 9- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة الخامسة والعشرين للمجلس؛
    La Comisión recomienda también a la Asamblea General que pida al Secretario General que informe sobre la ejecución de este mandato en el contexto del informe de ejecución para el bienio. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عن تنفيذ هذه الولاية في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين.
    5. Observa los progresos realizados desde la publicación del quinto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas y solicita al Secretario General que informe sobre el estado de los proyectos de aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en la Secretaría y en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - تلاحظ التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الخامس()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    3. Solicita al Director General que informe sobre las actividades conexas de la ONUDI a la Conferencia General en su 15º período de sesiones. UN 3- يطلب إلى المدير العام أن يرفع تقريراً عن أنشطة اليونيدو ذات الصلة إلى المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة.
    El Consejo pide al Secretario General que informe sobre esta cuestión lo antes posible. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    9. Pide al Secretario General que informe sobre la aplicación de la presente resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 16º período de sesiones. UN 9- يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more