Se propuso que se pidiera al Secretario General que preparara un informe sobre el papel de las viudas en la reconstrucción después de los conflictos. | UN | واقترح أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن دور الأرامل في عملية إعادة البناء في فترة ما بعد الصراع. |
Así pues se pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la adecuación de las disposiciones actuales de protección de las fuerzas y el personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن ملاءمة الترتيبات القائمة لحماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها. |
La Asamblea General encomendó al Secretario General que preparara un informe sobre la situación que impera en el terreno. | UN | وقد أناطت الجمعية العامة باﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الحالة السائدة على أرض الواقع. |
También pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el tema. | UN | كما أنها قد طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع. |
1. En su 18º período de sesiones, la Comisión de Empresas Transnacionales pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el marco internacional para las empresas transnacionales, a fin de examinarlo en su 19º período de sesiones. | UN | ١ - في الدورة الثامنة عشرة، طلبت اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا عن اﻹطار الدولي للشركات عبر الوطنية لتنظر فيه في الدورة التاسعة عشرة. |
También pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo y lo presentara a la mayor brevedad posible a la Asamblea General. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
En su resolución 54/54 O, la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento. | UN | وبموجب قرارها 54/54 سين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
La Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo se presentó en la Asamblea General, que solicitó al Secretario General que preparara un informe sobre la cuestión. | UN | فقد عرض إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية على الجمعية العامة التي طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذه المسألة. |
En el párrafo 31 de esa resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que preparara un informe sobre su aplicación que incluyera la situación relativa a los derechos de las personas de edad en todas las regiones del mundo. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 31 من هذا القرار، إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ القرار، بما في ذلك حالة حقوق كبار السن في جميع مناطق العالم. |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 59/246 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la conmemoración del Año Internacional del Microcrédito. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005. |
En respuesta a esta sugerencia, el Consejo decidió solicitar al Secretario General que preparara un informe sobre las leyes, normas y medidas administrativas que hubieran aprobado los Estados patrocinadores y otros miembros de la Autoridad con respecto a las actividades en la Zona. | UN | واستجابة لهذا المقترح، قرر المجلس أن يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن حالة القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول الضامنة وغيرها من أعضاء السلطة فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة. |
En el párrafo 2 de su resolución 49/127, de 19 de diciembre de 1994, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la migración internacional y el desarrollo, en el que se trataran aspectos relacionados con los objetivos y las modalidades de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo, a fin de que lo examinara el Consejo Económico y Social. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٢ من قرارها ٤٩/١٢٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الهجرة الدولية والتنمية، يتضمن الجوانب المتصلة بأهداف وأساليب عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية، كي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo en su primer período de sesiones (7 a 18 de febrero de 1994) pidió al Secretario General que preparara un informe sobre fuentes de energía renovables: progreso, políticas y coordinación1. | UN | ١ - طلبت اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، في دورتها اﻷولى المعقودة في الفترة من ٧ إلى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ من اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن مصادر الطاقة المتجددة: التقدم والسياسات والتنسيق)١(. |
En el período de sesiones de 1996 del Consejo Económico y Social, se pidió al Secretario General que preparara un informe sobre todos los aspectos de las ideas nuevas e innovadoras para generar fondos para los compromisos y prioridades convenidos a nivel mundial, que se examinaría en el período de sesiones de 1997. | UN | وفي دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٦٩٩١، طلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن " جميع جوانب اﻷفكار الجديدة والمبتكرة لتدبير اﻷموال للالتزامات واﻷولويات المتفق عليها عالميا " لمناقشته في دورة عام ١٩٩٧. |
El Comité de Fuentes de Energías Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo en su segundo período de sesiones, celebrado en febrero de 1996, pidió al Secretario General que preparara un informe sobre las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas en la esfera de la energía, para su examen por el Comité en su tercer período de sesiones en 1998. | UN | ١ - طلبت اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، في دورتها الثانية المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٦، إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة، كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٨. |
g) Pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la cuestión, de conformidad con el inciso a) de la presente decisión, y que lo hiciera distribuir con bastante antelación a la reunión; | UN | )ز( طلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن هذا الموضوع، عملا بالفقرة الفرعية )أ( من هذا المقرر، يوزع قبل الاجتماع بوقت كاف؛ |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el empleo de investigadores residentes en lugar de investigadores regionales en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/57/887, párr. 55). | UN | 1 - طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن استخدام المحققين المقيمين بالمقارنة مع المحققين الإقليميين في عمليات حفظ السلام A/56/887)، الفقرة 55). |
Posteriormente, la Asamblea General hizo suya esta decisión en el párrafo 45 de su resolución 57/141 y pidió al Secretario General que preparara un informe sobre las modalidades de las evaluaciones del estado del medio marino mundial (A/58/423). | UN | وقد صادقت الجمعية العامة لاحقا على هذه الفقرة في الفقرة 45 من قرارها 57/141، وطلبت من الأمين العام أن يعد تقريرا عن طرائق التقييم العالمي للبيئة البحرية (A/58/423). |
En su resolución 59/246, de 22 de diciembre de 2004, la Asamblea decidió dedicar una sesión plenaria de su sexagésimo primer período de sesiones a examinar los resultados y el seguimiento del Año, y pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la conmemoración del Año. | UN | وفي القرار 59/246 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، قررت الجمعية العامة أن تخصص، في دورتها الحادية والستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة ومتابعتها، وطلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الاحتفال بالسنة. |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 60/167 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre los derechos humanos y la diversidad cultural, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros, los organismos competentes de las Naciones Unidas y las correspondientes organizaciones no gubernamentales. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/167، الذي تطلب فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
En su resolución 50/70 B, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara un informe sobre las armas pequeñas con la ayuda de un grupo de expertos gubernamentales. | UN | 63 - وطلبت الجمعية العامة بقرارها 50/70 باء، إلى الأمين العام أن يُعد تقريرا عن الأسلحة الصغيرة بمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين. |