15. Pide al Secretario General que presente un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | " ١٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
Es importante señalar que el proyecto de resolución que examinamos pide al Secretario General que presente un informe sobre su aplicación. | UN | ومن المهم أن نشير الى أن مشروع القرار المعروض علينا يطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذه. |
Se ha pedido al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
El Comité Especial pide al Secretario General que presente un informe sobre dicho examen en el próximo período de sesiones. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمين العام تقديم تقرير عن هذا الاستعراض قبل دورتها المقبلة. |
Teniendo en cuenta esos vínculos, la Asamblea General tal vez desee pedir al Secretario General que presente un informe sobre la capacitación de la Secretaría en su conjunto. | UN | ونظراً لهذه الصلات، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التدريب في الأمانة العامة ككل. |
La Asamblea pediría también al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de la resolución a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | كما تطلب الجمعية من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide también al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
16. Pide al Secretario General que presente un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | ٦١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
10. Pide al Secretario General que presente un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | ٠١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
23. En la resolución 47/181 de la Asamblea General se pide al Secretario General que presente un informe sobre un programa de desarrollo en consulta con los Estados Miembros. | UN | ٣٢ - وأضاف يقول إن القرار ٤٧/١٨١ يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن برنامج التنمية بالتشاور مع الدول اﻷعضاء. |
16. Pide al Secretario General que presente un informe sobre los medios de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | ٦١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن وسائل تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
También se reconoce que puede ser provechoso intercambiar personal de idiomas entre lugares de destino y se pide al Secretario General que presente un informe sobre las condiciones de ese intercambio para examinarlo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسلم المشروع أيضا بالفائدة الممكن جنيها من تبادل موظفي اللغات بين مراكز العمل، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن شروط هذا التبادل كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين. |
8. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución a más tardar el 1° de diciembre de 2007; | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
8. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución a más tardar el 1° de junio de 2008; | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 حزيران/يونيه 2008؛ |
Las conclusiones convenidas se refieren a las políticas y actividades en la esfera de la ciencia y la tecnología a nivel nacional, interinstitucional e intergubernamental y piden al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de dichas conclusiones al Consejo Económico y Social en 1995. | UN | وتعالج الاستنتاجات المتفق عليها السياسات واﻷنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا على الصعيد الحكومي الدولي وفيما بين الوكالات وعلى الصعيد الوطني وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الى المجلس الاقتصادي ولاجتماعي في عام ٥٩٩١. |
9. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones. | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة. |
Como dije, en el documento oficioso se cuestiona también si necesitamos más resoluciones sobre la racionalización del trabajo de la Comisión. ¿Es que necesitamos otra resolución? ¿Es que necesitamos pedirle al Secretario General que presente un informe sobre la materia? | UN | وكما قلت، فإننا أيضا ندرس في الورقة غير الرسمية ما إذا كنا بحاجة إلى اتخاذ مزيد من القرارات بشأن موضوع ترشيد عمل اللجنة. هل يتعين علينا أن نعتمد قرارا آخر؟ هل يتعين علينا أيضا أن نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن الموضوع؟ فلندرس ذلك. |
Esa resolución podría favorecer una estructura más estable, confirmar su orientación estratégica y pedir al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهذا القرار يمكن أن يرحب بوجود هيكل أكثر استقرارا، وأن يؤكد توجهه الاستراتيجي، وأن يطلب من الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
26. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la ejecución del presupuesto al final de cada bienio, pero a más tardar en mayo de 1996 y mayo de 1998, respectivamente; | UN | ٦٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقرير أداء في نهاية كل فترة سنتين، في موعد أقصاه أيار/مايو ٦٩٩١ وأيار/مايو ٨٩٩١ على التوالي؛ |
En la resolución 38/4 (La mujer palestina), la Comisión pide a la Potencia de ocupación que cumpla los instrumentos internacionales pertinentes en materia de derechos humanos y cuestiones humanitarias, insta a que se preste apoyo a la mujer palestina y pide a la Comisión que siga examinando la situación y al Secretario General que presente un informe sobre la cuestión. | UN | وفي القرار ٣٨/٤ )المرأة الفلسطينية(، تطالب اللجنة السلطة القائمة بالاحتلال بالامتثال للصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية، وتحث على تقديم الدعم إلى المرأة الفلسطينية، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل رصد الحالة وإلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن. |
5. Acoge con satisfacción el nuevo sistema de rendición de cuentas creado en la Secretaría para la presentación, el procesamiento y la publicación de documentos y pide al Secretario General que presente un informe sobre el tema al Comité de Conferencias para que éste lo siga examinando y analizando, a fin de formular recomendaciones concretas a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 5 - ترحب بآلية المساءلة الجديدة المنشأة بالأمانة العامة من أجل تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير في هذا الشأن إلى لجنة المؤتمرات للمضي في النظر فيه وتحليله، بغية تقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |
3. Encomendar a la Secretaría General que presente un informe sobre los progresos logrados por el proyecto al 130º período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial para su examen y su posterior presentación al período ordinario de sesiones 21º del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en conferencia en la Cumbre. | UN | 3 - تكليف الأمانة العامة بتقديم تقرير عن مدى التقدم المحرز في المشروع إلى الدورة العادية (130) لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري للنظر فيه ورفع تقرير إلى الدورة العادية الحادية والعشرين لمجلس الجامعة على مستوى القمة. |
2. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la evolución de la situación. | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عما يستجد من تطورات في هذا الصدد. |