"general que siguiera proporcionando a" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام أن يواصل تزويد
        
    La Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la División los recursos necesarios, en especial, para que siguiera desarrollando el sistema de información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد شعبة حقوق الفلسطينيين بالموارد اللازمة، بما في ذلك الموارد اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la ONUDD los recursos necesarios para que pudiera promover la aplicación de la Convención contra la Corrupción y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    La Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la UNODC los recursos necesarios para que pudiera promover la aplicación de la Convención y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención con arreglo a su mandato. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) los recursos necesarios para que pudiera promover de manera eficaz la aplicación de la Convención y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بصورة فعّالة لتنفيذ الاتفاقية، ولتأدية مهامه بوصفه أمانة المؤتمر.
    El Consejo pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la ONUDD los recursos necesarios para que pudiera promover de manera eficaz la aplicación de la Convención contra la Corrupción y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia de los Estados Parte. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بطريقة فعّالة، لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، ومن أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف.
    Además, solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la UNODC los recursos necesarios para que pudiera promover de manera eficaz la aplicación de la Convención y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia, y solicitó también al Secretario General que velara por que el nuevo mecanismo de examen de la aplicación de la Convención estuviera debidamente financiado, con arreglo a lo aprobado por la Conferencia. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بصورة فعَّالة، لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه بوصفه أمانة للمؤتمر؛ وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، تماشيا مع المتطلبات التي حدَّدها المؤتمر.
    Asimismo, alentó a los Estados partes a que siguieran prestando pleno apoyo a la Conferencia y solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la UNODC recursos suficientes para que pudiese promover de manera eficaz la aplicación de la Convención y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia. UN وشَجَّع المؤتمر الدول الأطراف أيضا على مواصلة تقديم الدعم الكامل له، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد الكافية للنهوض على نحو فعّال بتنفيذ الاتفاقية والاضطلاع بمهامه بصفته أمانة المؤتمر.
    En su resolución 2005/17 el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la ONUDD los recursos necesarios para que pudiera promover, con eficacia, la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos y pudiera desempeñar sus funciones como Secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención, de conformidad con su mandato. UN 7- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/17 إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، على نحو فعّال، لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها ومن الاضطلاع، بمقتضى الولاية المسندة له، بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la UNODC los recursos necesarios para que pudiera promover de manera eficaz la aplicación de la Convención y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia, y pidió también al Secretario General que velara por que el nuevo mecanismo de examen de la aplicación de la Convención estuviera debidamente financiado, con arreglo a la resolución 3/1 de la Conferencia. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب المخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه بوصفه أمانة المؤتمر وطلبت إلى الأمين العام أيضا أن يكفل تمويلا كافيا لآلية استعراض التنفيذ، بما يتماشى مع قرار المؤتمر 3/1.
    El Consejo solicitó además al Secretario General que siguiera proporcionando a la AMISOM el conjunto de medidas de apoyo logístico que se pedían en la resolución 1863 (2009) para un máximo de 12.000 efectivos de la AMISOM. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام أن يواصل تزويد البعثة بعناصر الدعم اللوجستي على النحو الذي دعا إليه القرار 1863 (2009) لما لا يزيد على 000 12 جندي للبعثة.
    3. En el párrafo 17 de su resolución 64/237, la Asamblea General solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) los recursos necesarios para que pudiera promover de manera eficaz la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y desempeñar sus funciones de secretaría de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención. UN 3- طلبت الجمعيةُ العامة، في الفقرة 17 من قرارها 64/237، إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه بوصفه أمانة مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    La Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría los recursos necesarios y, en especial, que siguiera desarrollando el sistema de información computadorizado sobre la cuestión de Palestina y que velara por que la División, en consulta con el Comité, y con su orientación, siguiera desempeñando las tareas indicadas en las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الشعبة بالموارد اللازمة، بما في ذلك الموارد اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وأن يكفل استمرارها في أداء المهام المبينة بالتفصيل في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وذلك بالتشاور مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وتحت إرشادها.
    La Asamblea pidió al Secretario General que siguiera proporcionando a la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría los recursos necesarios y, en especial, que siguiera desarrollando el sistema de información computadorizado sobre la cuestión de Palestina y que velara por que la División, en consulta con el Comité, y con su orientación, siguiera desempeñando las tareas indicadas en las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الشعبة بالموارد اللازمة، بما في ذلك الموارد اللازمة لمواصلة تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وأن يكفل استمرارها في أداء المهام المبينة بالتفصيل في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وذلك بالتشاور مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وتحت إرشادها.
    El 28 de enero, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1910 (2010), por la cual prorrogó el mandato de la AMISOM hasta el 31 de enero de 2011 y solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la AMISOM el módulo de apoyo logístico que se pedía en la resolución 1863 (2009). UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1910 (2010) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى 13 كانون الثاني/يناير 2011، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد البعثة بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي، حسبما دعا إليه القرار 1863 (2009).
    El 6 de marzo, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2093 (2013), por la que prorrogó el mandato de la AMISOM hasta el 28 de febrero de 2014 y solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la AMISOM el módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas. UN وفي 6 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2093 (2013) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى 28 شباط/فبراير 2014، وطلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد البعثة بمجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة.
    El 6 de marzo, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2093 (2013), por la que se prorrogó el mandato de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) hasta el 28 de febrero de 2014 y solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando a la AMISOM el módulo de apoyo logístico de las Naciones Unidas. UN في 6 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2093 (2013) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى 28 شباط/فبراير 2014، وطلب فيه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد البعثة بمجموعة عناصر الدعم اللوجستي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more