En el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas se califica la participación de las ONG como amplia y enriquecedora: | UN | ويصف تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة اشتراك المنظمات غير الحكومية بأنه واسع النطاق وافر العطاء: |
En particular, los párrafos 4, 14, 15, 17, 21, 44 y 50 contienen varias recomendaciones relacionadas con la información que figuran en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio. | UN | والفقرات 4 و14 و15 و17 و21 و44 و50، بوجه خاص، تعبر عن عدد من التوصيات المتصلة بالإعلام التي وردت في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات. |
La medida 24 del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas contenía varias propuestas para mejorar la gestión de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. | UN | 57 - ضم الإجراء 24 الوارد في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة عددا من المقترحات لتحسين إدارة الصناديق الإستئمانية للأمم المتحدة. |
34. La Sra. Spirnak (Estados Unidos de América), en referencia al informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), lamenta que la Comisión no fuera capaz de suprimir los temas de menor prioridad. | UN | 34 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): أشارت إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) وأعربت عن أسفها لأن اللجنة لم تستطع استبعاد البنود التي ليست لها أولوية متقدمة. |
En el presente informe se detalla la próxima etapa de la reforma del Departamento y se describe lo que se está haciendo para poner en práctica las medidas que figuran en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1) de 9 de septiembre de 2002, en cuanto son aplicables al Departamento. | UN | ويبين هذا التقرير بالتفصيل المرحلة المقبلة من الإصلاح الإداري ويحدد الخطوات التي ستُتخذ لتنفيذ الإجراءات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1) من حيث انطباق هذه الإجراءات على الإدارة. |
Esta necesidad se examinó en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387 y Corr.1, medida 24). | UN | وقد نوقشت هذه الحاجة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1، الإجراء 24). |
El informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas imprimió un nuevo impulso a la aplicación de la política de personal de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | 198 - وقد أعطى تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة زخما مجددا إلى تنفيذ السياسة المتعلقة بشؤون الأفراد التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Sr. Sun Joun-Yung (República de Corea) (habla en inglés): Nos unimos a otros Estados Miembros para acoger con beneplácito el examen del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas. | UN | السيد صـن جون - يونغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): نشاطـر الدول الأعضاء الأخرى ترحيبها بالنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة. |
La delegación de Jamaica quisiera añadir algunos comentarios propios, al haber examinado el informe del Secretario General sobre el " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " . | UN | ويود الوفد الجامايكي أن يضيف بعض التعليقات الخاصة به، بعد أن درس تقرير الأمين العام عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " . |
También hay que esperar a que la Asamblea General termine sus deliberaciones acerca del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387). | UN | ومن الضروري أيضا الانتظار إلى أن تكمل الجمعية العامة مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387). |
Son alentadores los esfuerzos de corregir las deficiencias del sistema actual descritos en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387). | UN | والجهود المبذولة لتصحيح المثالب الموجودة في النظام الحالي، حسب ما هو مبين في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، أمر يدعو إلى التفاؤل. |
El concepto de " sistemas nacionales de protección " , el establecimiento o el fortalecimiento de los cuales se considera uno de los objetivos principales de la Organización en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), es fundamental para la promoción de la buena gobernanza. | UN | ويعتبر مفهوم " النظم الوطنية للحماية " ، الذي يعد إرساؤه أو تعزيزه من الأهداف الرئيسية للمنظمة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، عنصرا رئيسيا في تشجيع الحكم الرشيد. |
Como se señalaba en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387 y Corr.1), la remuneración total para el personal sobre el terreno no ha evolucionado en función de las necesidades de los funcionarios que prestan servicio en lugares de destino difíciles y no aptos para las familias. | UN | 30 - وكما ذُكر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1) لم تطور مجموعة التعويضات للموظفين الميدانيين لكي تلبي احتياجات الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة محرومين من عائلاتهم. |
El informe es especialmente oportuno, ya que en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387) se tratan varios temas relacionados directamente con los incluidos en el informe de la DCI. | UN | وبين أن هذا التقرير، على وجه الخصوص، يأتي في الوقت المناسب، وذلك لأن: عددا من المسائل التي يثيرها تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387) تتصل اتصالا مباشرا بتلك التي يغطيها تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Se presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe final con las principales conclusiones del examen amplio y recomendaciones posteriores, dentro del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1). | UN | وتم تقديم تقرير نهائي يحتوي على الاستنتاجات الرئيسية للاستعراض الشامل، والتوصيات اللاحقة له، إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، كجزء من تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1). |
Con respecto a esta última petición, las conclusiones preliminares se han resumido en el capítulo II.C del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1), bajo el subtítulo " Mejorar la supervisión de las publicaciones " , y se presentará un nuevo informe a la Asamblea a mediados de 2003. | UN | وفيما يتعلق بهذا الطلب الأخير، فقد أُوجزت النتائج الأولية في " تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1) في إطار البند الفرعي " تحسين مراقبة المنشورات " ، وسوف يقدم تقرير آخر إلى الجمعية العامة بحلول منتصف عام 2003. |
Las observaciones y recomendaciones contenidas en los párrafos 42 y 43 de ese informe revisten particular importancia porque están relacionadas con la medida 23 que figura en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), con respecto a la cual la Asamblea General, por intermedio de la Quinta Comisión, aún debe pronunciarse. | UN | 86- وقال إن الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرتين 42 و43 من ذلك التقرير ذات أهمية خاصة، لأنها تتصل بالإجراء 23 الوارد في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، الذي ما زالت الجمعية العامة لم تتخذ، عن طريق اللجنة الخامسة، إجراءً بشأنه. |
Se seguirá apoyando la aplicación de la recomendación 6 como consecuencia del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1, párrs. 79 a 82), en el que se alienta la difusión de la información en línea y en formato impreso de bajo costo. | UN | وسيتلقى تنفيذ التوصية 6 المزيد من التأييد نتيجة لتقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1، الفقرات 79-82)، الذي يشجع على نشر المعلومات على الإنترنت والأخذ بأشكال للطباعة تكون منخفضة الثمن. |
China toma nota de las recomendaciones para abordar la situación que se formulan en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387) y elogia a los que se ocupan de la cuestión. | UN | وقالت إن الصين أحاطت بالتوصيات الخاصة بتحسين الحالة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) وأنها تثني على هذه التوصيات. |
El Comité siguió las deliberaciones relativas al proyecto de observación general revisada sobre el artículo 2 del Pacto, que trata de la no discriminación, y comenzó a llevar a cabo consultas sobre las propuestas de reforma de los órganos creados en virtud de tratados contenidas en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/ 387). | UN | وواصلت اللجنة مداولاتها بشأن مشروع التعليق العام المنقح المتعلق بالمادة 2 من العهد، التي غطت مسألة عدم التمييز، وشرعت في مشاورات حول المقترحات الخاصة بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387). |
De ahí la importancia del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), en que destaca la complejidad creciente de los mecanismos de derechos humanos y la carga que supone para los Estados Miembros y la Secretaría la obligación de presentar informes, y pide que se introduzcan mejoras en el proceso. | UN | وهذا ما يضفي الأهمية على تقرير الأمين العام عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) الذي يشير إلى التعقيد المتزايد الذي تتسم به أجهزة حقوق الإنسان ووطأة واجبات الإبلاغ الواقعة على عاتق الدول والأمانة العامة. |