"general sobre el fortalecimiento de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام عن تعزيز الأمم
        
    • العام بشأن تعزيز منظومة الأمم
        
    • العام عن تعزيز منظومة الأمم
        
    En el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas se califica la participación de las ONG como amplia y enriquecedora: UN ويصف تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة اشتراك المنظمات غير الحكومية بأنه واسع النطاق وافر العطاء:
    En particular, los párrafos 4, 14, 15, 17, 21, 44 y 50 contienen varias recomendaciones relacionadas con la información que figuran en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio. UN والفقرات 4 و14 و15 و17 و21 و44 و50، بوجه خاص، تعبر عن عدد من التوصيات المتصلة بالإعلام التي وردت في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات.
    La medida 24 del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas contenía varias propuestas para mejorar la gestión de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. UN 57 - ضم الإجراء 24 الوارد في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة عددا من المقترحات لتحسين إدارة الصناديق الإستئمانية للأمم المتحدة.
    34. La Sra. Spirnak (Estados Unidos de América), en referencia al informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), lamenta que la Comisión no fuera capaz de suprimir los temas de menor prioridad. UN 34 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): أشارت إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) وأعربت عن أسفها لأن اللجنة لم تستطع استبعاد البنود التي ليست لها أولوية متقدمة.
    En el presente informe se detalla la próxima etapa de la reforma del Departamento y se describe lo que se está haciendo para poner en práctica las medidas que figuran en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1) de 9 de septiembre de 2002, en cuanto son aplicables al Departamento. UN ويبين هذا التقرير بالتفصيل المرحلة المقبلة من الإصلاح الإداري ويحدد الخطوات التي ستُتخذ لتنفيذ الإجراءات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1) من حيث انطباق هذه الإجراءات على الإدارة.
    Esta necesidad se examinó en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387 y Corr.1, medida 24). UN وقد نوقشت هذه الحاجة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1، الإجراء 24).
    El informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas imprimió un nuevo impulso a la aplicación de la política de personal de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN 198 - وقد أعطى تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة زخما مجددا إلى تنفيذ السياسة المتعلقة بشؤون الأفراد التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sr. Sun Joun-Yung (República de Corea) (habla en inglés): Nos unimos a otros Estados Miembros para acoger con beneplácito el examen del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN السيد صـن جون - يونغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): نشاطـر الدول الأعضاء الأخرى ترحيبها بالنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة.
    La delegación de Jamaica quisiera añadir algunos comentarios propios, al haber examinado el informe del Secretario General sobre el " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " . UN ويود الوفد الجامايكي أن يضيف بعض التعليقات الخاصة به، بعد أن درس تقرير الأمين العام عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " .
    También hay que esperar a que la Asamblea General termine sus deliberaciones acerca del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387). UN ومن الضروري أيضا الانتظار إلى أن تكمل الجمعية العامة مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387).
    Son alentadores los esfuerzos de corregir las deficiencias del sistema actual descritos en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387). UN والجهود المبذولة لتصحيح المثالب الموجودة في النظام الحالي، حسب ما هو مبين في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، أمر يدعو إلى التفاؤل.
    El concepto de " sistemas nacionales de protección " , el establecimiento o el fortalecimiento de los cuales se considera uno de los objetivos principales de la Organización en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), es fundamental para la promoción de la buena gobernanza. UN ويعتبر مفهوم " النظم الوطنية للحماية " ، الذي يعد إرساؤه أو تعزيزه من الأهداف الرئيسية للمنظمة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، عنصرا رئيسيا في تشجيع الحكم الرشيد.
    Como se señalaba en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387 y Corr.1), la remuneración total para el personal sobre el terreno no ha evolucionado en función de las necesidades de los funcionarios que prestan servicio en lugares de destino difíciles y no aptos para las familias. UN 30 - وكما ذُكر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1) لم تطور مجموعة التعويضات للموظفين الميدانيين لكي تلبي احتياجات الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة محرومين من عائلاتهم.
    El informe es especialmente oportuno, ya que en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387) se tratan varios temas relacionados directamente con los incluidos en el informe de la DCI. UN وبين أن هذا التقرير، على وجه الخصوص، يأتي في الوقت المناسب، وذلك لأن: عددا من المسائل التي يثيرها تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387) تتصل اتصالا مباشرا بتلك التي يغطيها تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Se presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe final con las principales conclusiones del examen amplio y recomendaciones posteriores, dentro del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1). UN وتم تقديم تقرير نهائي يحتوي على الاستنتاجات الرئيسية للاستعراض الشامل، والتوصيات اللاحقة له، إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، كجزء من تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1).
    Con respecto a esta última petición, las conclusiones preliminares se han resumido en el capítulo II.C del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1), bajo el subtítulo " Mejorar la supervisión de las publicaciones " , y se presentará un nuevo informe a la Asamblea a mediados de 2003. UN وفيما يتعلق بهذا الطلب الأخير، فقد أُوجزت النتائج الأولية في " تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1) في إطار البند الفرعي " تحسين مراقبة المنشورات " ، وسوف يقدم تقرير آخر إلى الجمعية العامة بحلول منتصف عام 2003.
    Las observaciones y recomendaciones contenidas en los párrafos 42 y 43 de ese informe revisten particular importancia porque están relacionadas con la medida 23 que figura en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), con respecto a la cual la Asamblea General, por intermedio de la Quinta Comisión, aún debe pronunciarse. UN 86- وقال إن الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرتين 42 و43 من ذلك التقرير ذات أهمية خاصة، لأنها تتصل بالإجراء 23 الوارد في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387)، الذي ما زالت الجمعية العامة لم تتخذ، عن طريق اللجنة الخامسة، إجراءً بشأنه.
    Se seguirá apoyando la aplicación de la recomendación 6 como consecuencia del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1, párrs. 79 a 82), en el que se alienta la difusión de la información en línea y en formato impreso de bajo costo. UN وسيتلقى تنفيذ التوصية 6 المزيد من التأييد نتيجة لتقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387 و Corr.1، الفقرات 79-82)، الذي يشجع على نشر المعلومات على الإنترنت والأخذ بأشكال للطباعة تكون منخفضة الثمن.
    China toma nota de las recomendaciones para abordar la situación que se formulan en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387) y elogia a los que se ocupan de la cuestión. UN وقالت إن الصين أحاطت بالتوصيات الخاصة بتحسين الحالة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) وأنها تثني على هذه التوصيات.
    El Comité siguió las deliberaciones relativas al proyecto de observación general revisada sobre el artículo 2 del Pacto, que trata de la no discriminación, y comenzó a llevar a cabo consultas sobre las propuestas de reforma de los órganos creados en virtud de tratados contenidas en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/ 387). UN وواصلت اللجنة مداولاتها بشأن مشروع التعليق العام المنقح المتعلق بالمادة 2 من العهد، التي غطت مسألة عدم التمييز، وشرعت في مشاورات حول المقترحات الخاصة بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387).
    De ahí la importancia del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/387), en que destaca la complejidad creciente de los mecanismos de derechos humanos y la carga que supone para los Estados Miembros y la Secretaría la obligación de presentar informes, y pide que se introduzcan mejoras en el proceso. UN وهذا ما يضفي الأهمية على تقرير الأمين العام عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة (A/57/387) الذي يشير إلى التعقيد المتزايد الذي تتسم به أجهزة حقوق الإنسان ووطأة واجبات الإبلاغ الواقعة على عاتق الدول والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more