Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas y la remoción de minas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام |
a) Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/59/284 y Add.1); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام (A/59/284، و Add.1)؛ |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/59/284 y Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام A/59/284 و Add.1 |
Para la Unión Europea, el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas es una confirmación de los notables progresos que se han logrado en el ámbito de las actividades relativas a las minas, y en particular en cuanto a la optimización de la planificación estratégica, el apoyo operacional, la coordinación y la gestión de la información. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام يمثل تأكيدا للتقدم الرائع الذي أحرز في مجال تطهير الألغام، لا سيما فيما يتعلق بالقدر الأمثل من التخطيط الاستراتيجي، ودعم العمليات، والتنسيق، وإدارة المعلومات. |
Tomamos nota del informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (documento A/56/448). | UN | لقد اطلعنا على تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، الوارد في الوثيقة A/56/448 الصادرة عن هذه الدورة. |
En este contexto, el Perú saluda el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/57/430). | UN | وفي ذلك السياق، ترحب بيرو بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/57/430). |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام()؛ |
1. Toma conocimiento del informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام()؛ |
1. Toma conocimiento del informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام()؛ |
13 Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas, A/55/542, 3 de noviembre de 2000, párr. 59. | UN | (13) تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، A/55/542، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الفقرة 59. |
El Sr. Thema (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) dice que el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/59/284) expone con claridad las tareas que hay que realizar. | UN | 45 - السيد تيما (بوتسوانا): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/59/284) يحدد بوضوح المهام المقبلة. |
En el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/56/448) se reafirma la constatación hecha apenas hace 10 años de que los Estados por sí solos no pueden poner coto a la amenaza humanitaria que plantean las minas terrestres antipersonal. | UN | ويؤكد تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/56/448) ما تبيّن منذ فترة تكاد لا تبلغ 10 سنوات، من أنه لم يعد بإمكان الإجراءات التي تتخذها فرادى الدول وحدها نزع فتيل التهديد الذي تشكله من الوجهة الإنسانية الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
En el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas correspondiente al año anterior (A/59/284) se reconoció que los donantes debían apoyar las actividades relativas a las minas con presupuestos para el desarrollo y la reconstrucción, así como mediante partidas presupuestarias para asistencia humanitaria de emergencia. | UN | إن تقرير العام الماضي للأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/59/284) سلّم بأن على الجهات المانحة دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من ميزانياتها للتنمية والتعمير، وكذلك من ميزانياتها لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Desde el anterior informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/59/284) se ha dado término a la aplicación de la estrategia revisada de las Naciones Unidas en materia de actividades relativas a las minas para el período 2001-2005 (A/58/260/Add.1). | UN | 4 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/59/284)، اكتمل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المنقحة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 (A/58/260/Add.1). |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas y las recomendaciones que contiene, y toma nota con reconocimiento de la estrategia revisada para las actividades relativas a las minas que figura en la adición al informe; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام() وبالتوصيات الواردة فيه، وتحيط علما مع التقدير بالاستراتيجية المنقحة للأعمال المتعلقة بالألغام الواردة في إضافة التقرير()؛ |