Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza | UN | تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza | UN | تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza | UN | تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
La Comisión Consultiva mantuvo un intercambio de opiniones a fondo con los representantes del Secretario General sobre la función de esta oficina y, en particular, sobre las responsabilidades y actividades de los dos nuevos puestos propuestos de oficiales de asuntos políticos. | UN | وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشة متعمقة مع ممثلي الأمين العام بشأن دور هذا المكتب، ولا سيما مسؤوليات وأنشطة الوظيفتين الجديدتين المقترحتين لموظفيْن للشؤون السياسية. |
El Consejo tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, preparado antes de que finalizara la labor del grupo de trabajo especial de la Asamblea General sobre el mismo tema. | UN | وكان معروضا على المجلس تقرير من الأمين العام بشأن دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، الذي أعد قبل اختتام أعمال الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة بشأن المسألة ذاتها. |
Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en la solución de los proble-mas que enfrentan las economías en transición y las dificultades que éstas experimentan para integrarse a la economía mundial | UN | تقرير اﻷمين العام عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما يها الصعوبات التي تواجهها البلدان في دمج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي |
Informe del Secretario General sobre la función del derecho penal en la protección del medio ambiente | UN | تقرير اﻷمين العام عن دور القانون الجنائي في حماية البيئة |
Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito en la erradición de la pobreza | UN | تقرير اﻷمين العام عن دور الائتمانات الصغيرة |
Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos de los países de África dirigidos a lograr el desarrollo sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة |
Informe del Secretario General sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial | UN | تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Informe del Secretario General sobre la función y los logros de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la labor de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن دور وإنجازات مفوضية حقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación | UN | تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la capacidad endógena en la esfera de la ciencia y la tecnología mediante medidas educacionales, especialmente en materia de desarrollo de los recursos humanos y establecimiento de redes de información | UN | تقرير اﻷمين العام عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا عن طريق اتخاذ تدابير تثقيفية، ولا سيما في مجال تنمية الموارد البشرية وإقامة الشبكات اﻹعلامية |
La responsabilidad de coordinar los preparativos de dicho período de sesiones, incluida la preparación del informe principal del Secretario General sobre la función de la administración pública en el desarrollo y el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en esa esfera correspondió al Departamento. | UN | وقد حُولت على إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مسؤولية التنسيق العام للتحضيرات لهذه الدورة، بما في ذلك إعداد تقرير رئيسي تقدمه لﻷمين العام عن دور اﻹدارة العامة في تطوير وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا الميدان. |
Informe del Secretario General sobre la función de las operaciones de mantenimiento de la paz en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración (S/2000/101) | UN | تقرير الأمين العام عن دور حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج (S/2000/101) |
Para concluir, acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI, en el que se nos recomienda la adopción de importantes medidas a fin de que estemos mejor equipados para hacer frente a los grandes desafíos y preocupaciones de nuestros pueblos. | UN | في الختام، نرحب بتقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين الذي ينادي باتخاذ إجراءات كبرى بغية أن نكون على استعداد على نحو أفضل لمواجهة التحديات الرئيسية وشواغل شعوبنا. |
Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas 21 de junio de 2006 | UN | تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Tonga ha aplicado un programa de reforestación para replantar los cocoteros talados por los agricultores y programas de educación para las comunidades de agricultores y el público en General sobre la función que desempeñan los árboles y las consecuencias de la tala en zonas costeras. | UN | وطبقت تونغا برنامجا لإعادة زراعة الغابات من أجل إعادة زرع أشجار جوز الهند التي أزالها المزارعون، وبرامج لتثقيف جماعات المزارعين والجمهور العام بشأن دور الأشجار والأثر المترتب على قطع الأشجار في المناطق الساحلية. |
Informe del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, actualizado a la luz de las recomendaciones de la resolución 57/270 B de la Asamblea General | UN | التقرير المستكمل الصادر عن الأمين العام بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرار الجمعية العامة 57/270 باء. |
El Presidente (habla en francés): Nos referiremos ahora al proyecto de decisión, titulado " Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza " . | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): ننتقل الآن إلى البت في مشروع المقرر المعنون " تقرير الأمين العام بشأن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر " . |
En ese contexto, acoge con beneplácito las recomendaciones del Secretario General sobre la función del Consejo de Seguridad en la etapa que sigue a los conflictos, en particular a los efectos de velar por una transición sin contratiempos desde las actividades de mantenimiento de la paz hasta la consolidación de ésta después de los conflictos. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بدور مجلس اﻷمن بعد انتهاء الصراع، ولا سيما في ضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
En ese contexto, acogemos con beneplácito la aprobación de la resolución de la Asamblea General sobre la función del microcrédito en la erradicación de la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باتخاذ قرار الجمعية العامة بشأن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر. |