"general sobre las consecuencias financieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام عن الآثار المالية
        
    • العام بشأن الآثار المالية
        
    • العام فيما يتعلق بالآثار المالية
        
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de la secretaría profesional y los métodos para obtener una financiación asegurada y previsible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية اللجنة وملاك موظفيها وأساليب كفالة توفير تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Resulta desalentador que el informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico esté aún pendiente de publicación. UN ومما يبعث على خيبة الأمل أن تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية لزيادة مجموع أعضاء اللجنة العلمية لم ينشر بعد.
    En la 21ª sesión, celebrada el 28 de octubre, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/60/L.56. UN 76 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا للأمين العام عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/60/L.56.
    El Secretario de la Comisión formuló una declaración en nombre del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان باسم الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    El Secretario de la Comisión formuló una declaración en nombre del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان باسم الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Con el permiso del Presidente, daré lectura, para que conste en actas, a la declaración verbal del Secretario General sobre las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN بإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار.
    En la 20ª sesión, celebrada el 26 de octubre, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/60/L.57. UN 79 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا للأمين العام عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/60/L.57.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, la plantilla profesional de la secretaría y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، وتزويد الأمانة الفنية بالموظفين، وأساليب كفالة تمويل كافٍ ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, la plantilla de la secretaría profesional del Comité Científico y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، والتوظيف في الأمانة الفنية للجنة العلمية، وأساليب كفالة تمويل كافٍ ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Recordando también el informe amplio del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de su secretaría profesional y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عدد أعضاء اللجنة العلمية وتزويد أمانتها الفنية بالموظفين والأساليب التي تكفل التمويل الكافي والمضمون والذي يمكن التنبؤ به،
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras resultantes de la ampliación del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes tras la quincuagésima ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية الناجمة فيما يتعلق بتوسيع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عقب التصديق الخمسين الذي جرى مؤخرا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    Recordando también el informe amplio del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de su secretaría profesional y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible. UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عدد أعضاء اللجنة العلمية وتزويد أمانتها الفنية بالموظفين والأساليب التي تكفل التمويل الكافي والمضمون والذي يمكن التنبؤ به،
    Con la anuencia del Presidente, procederé a dar lectura, para que conste en actas, a una declaración oral del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/65/L.32*. UN وبعد إذن الرئيس، ولأغراض التسجيل، سأتلو الآن البيان الشفوي للأمين العام عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/65/L.32*.
    b) Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522)؛
    b) Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522)؛
    26. Reiterando que la solicitud de admisión como miembros del Comité Científico presentada por seis Estados Miembros debe considerarse lo antes posible, la delegación de Cuba lamenta que el informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico todavía no se haya publicado oficialmente. UN 26 - وواصل القول إن وفد بلده أعرب، وهو يعيد التأكيد على أن طلب الدول الأعضاء الست لعضوية اللجنة العلمية ينبغي النظر فيه بالسرعة الممكنة، عن أسفه لأن تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عدد الأعضاء في اللجنة العلمية لم ينشر رسميا بعد.
    Recordando el informe amplio del Secretario General sobre las consecuencias financieras y administrativas del aumento del número de miembros del Comité Científico, la plantilla de la secretaría del Comité Científico y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible, UN وإذ تشير إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية اللجنة العلمية والتوظيف في أمانتها الفنية وأساليب كفالة تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به()،
    En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/61/L.19. UN 35 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/61/L.19.
    En la 21ª sesión, celebrada el 30 de octubre, el Secretario de la Comisión hizo una declaración en nombre del Secretario General, sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/63/L.45. UN 6 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى أمين اللجنة ببيان بالنيابة عن الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.45.
    En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura a una exposición del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Con la anuencia del Presidente, daré lectura ahora a la declaración oral del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/64/L.16, titulado " Convención sobre Municiones en Racimo " . UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/64/L.16، المعنون " اتفاقية الذخائر العنقودية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more